Фруктово-ягодный словарь (или шпаргалка для шнапсов, мороженого, десертов и рынка :-)
/Фрукты-ягоды (ищите в названиях немецкого меню), указаны по-немецки (и во множественном числе), их латинское название (для проверки :-) и русский перевод:
- Äpfel (Malus domestica) - яблоки
- Aprikosen/Marillen (Prunus armeniaca) - абрикосы
- Birnen (Pyrus communis) - груши
- Brombeeren (Rubus fruticosus) - ежевика
- Himbeeren (Rubus idaeus) - малина
- Holunder (Sambucus nigra) - бузина
- Mirabellen (Prunus domestica) - мирабель
- Pfirsiche (Prunus persica) - персики
- Pflaumen (Prunus domestica) - сливы
- Quitten (Cydonia oblonga) - айва
- Rote Johannisbeeren (Ribes rubrum) - красная смородина
- Schwarze Johannisbeeren (Ribes nigrum) - черная смородина
- Vogelbeeren (Sorbus aucuparia) - рябина
- Wacholderbeeren (Juniperus communis) - можжевельник
- Zwetschgen (Prunus domestica) - терносливы
Причём тут шнапс?