Четвёртая неделя - карнавальная.

Я, начиная работу, решила было, что не видать мне в этом году карнавала, "как своих ушей". А оказалось, что не угадала. Наша комната даже карнавальной называется и всякими картинами=экспонатами на эту тему украшена. А в четверг у нас в конторе "разыгрался" настоящий костюмированный праздник. Вот такая бабочка за компьютером. Работать в этот день пришлось недолго...

Традиция народная - карнавал - уважаема в нашем городе, понедельник из-за этого даже нерабочим днём объявлен. Гулять так гулять! Гуляние (вообще-то "уличный" карнавал) начинается в четверг. Его называют "Четвергом старых дев", потому что "Старые Девы" - и не только они - высыпают на улицу, прорываются к рыночной площади, где находится городская ратуша, штурмуют её, "берут власть" в городе в свои руки и "правят" по карнавальным "законам" до следующей среды.

А поэтому вчера, в этот самый Четверг было и у нас в "конторе" мило, "по-домашнему", карнавально)))

Кто во что горазд...

(это не я, я "покажусь в конце))) Это, на мой взгляд, самый "блестящий" образ Четверга.

Это фея, с крыльями - вот, зелёненькие.

Обратите внимание, что происходит за крылом...

Галстук обрезали. Это тоже традиция. Знайте, что нельзя носить галстук в Дюссельдорфе в Четверг старых дев - обрежут непременно!

И будет он трофеем какой-нибудь старой девы, которая ещё и поцелует за это. Традиция такая. "Вся власть - Девам!" и "Нет - галстукам!" А вот две коллеги беседу ведут. Заметьте, одна ушки "навострила"...

Слушает внимательно))

А эта коллега - очень приятная особа - уже под столом)

А вот и я с коллегами.

У меня - отпускное настроение. Лето, соломенная шляпка, с бабочкой в обнимку)

Немного почудачили... (и я ещё расскажу про "уличные" впечатления))) Забавно!

Обеденные перерывы - это очень хорошо. Радости-сладости)

... на Бенратовской улице. Обеденный перерыв соблюдается. Аппетит восстановлен. Выхожу на улицу и радуюсь, что я здесь. Улочки и уголки любимые. Подворотни, которые не все знают, я же их люблю) Маленькие радости и секреты полудня.

Например, есть кондитерская, больше похожая на ювелирный салон. Называется "Чистая радость" - там опять повстречалось мне высокое искусство французкого кондитерского дела.

Всё пуристично, ничего лишнего. Изысканный вкус.

Проходишь мимо витрины и воспринимаешь её, как выставку украшений. И я знаю и со всеми тут делюсь радостью, что там есть подворотня, а в ней - мини-кафешка, где можно побаловать себя "чистой радостью" - Pure Freude (немецкое "pur" пришло от французского "pur = чистый", да так и осталось)), Freude=радость. Моя радость в Дюссельдорфе!

А придумала это заведение одна молодая особа - Ольга Knoebel, дочь дюссельдорфских художников Кармен и Ими Knoebel она хотела бы сочетать изобразительное искусство со сладким искусством. Буквально. Она планирует приглашать художников выставлять у неё картины и каждый из них разрабатывает концепцию нового тортика.

Сестры Стелла и Ольга Knoebel с красочным миндальным печеньем Macarons - макарунами, не менее красочными, чем яркие и ценные картины и инсталляции их отца Ими Knoebel (фото из немецкой статьи www.wz-newsline.de). Итак, мы в магазине Ольги Кнёбель (Knoebel). Дюссельдорф, улица Hohe Straße 15 и 19. Помимо Macarons в кондитерской Ольги Knoebel можно ухватить круассаны, булочки, пироги, особенно: пирог с заварным кремом и малиновый пирог. 

А каждый квартал сюда планируется приглашать разных художников, чтобы оформить витрины в "подворотне" и вместе с Ольгой придумать торт, шоколад, кусочек шоколада или десерт. Ольга сказала на открытии:

"Я хочу доказать, что не только во Франции возможно создание небольшогр и очень индивидуального магазина".

 

*** Добавлю ещё (с ценниками))

Улица и дом. Оранжевое что-то.

На Кёнигсаллее недавно увидела такую картинку. Бездомный сидит, работает на улице, вяжет что-то оранжевого цвета. Задумалась, что у каждого - своё... А у меня дом, работа есть и я сегодня сварила баночку апельсинового джема.

Мы такой джем едим на завтрак.

Опять из остатков (от тех самых выжатых апельсинов и грейпфрутов, да). Срезала цедру, измельчила в блендере, залила водой, подсластила, варила минут 20 (чтобы корочки помягче стали). Плюс лимонный сок и специальный сахар для желирования, 4 минуты, готово. День прожит не зря)))

Завтра - работать. До следующих выходных!

Февраль. Вторая рабочая неделя. Повсюду тюльпаны.

Неделя (напряжённая) завершилась покупкой тюльпанов на рынке. Эти (на фото розовые) были в пятницу ещё белыми с розовыми кончиками. К воскресенью они приоткрылись и порозовели ещё больше. Всю неделю я любовалась разнообразием весенних красок на цветочных прилавках. Тюльпаны оригинальных форм и расцветок, особенно нынче в моде "попугайчатые" - их лепестки похожи на перья, пёстрые и "растрёпанные".

Далее - серого цвета на фото - бронзовые цветы из композиции Берта Герресхайма, рыночная деталь памятника Основанию города (Stadterhebungsmonument am Burgplatz, 1988), расположенного в Старом городе. Анахронизм, конечно, тюльпаны те, если разглядывать фрагмент скульптуры, как базар "из тех времён"... Но автор композиции "спрятал" для внимательных наблюдателей много анахнонизмов-секретов. Мы же с коллегами специально пошли в обеденный перерыв к этому памятнику, разглядеть и объяснить его, так как оказалось, что они "в этом не разбираются"(((

А в пятницу мы пообедали вместе в модном заведении "Ча-Ча".

Для любителей современной азиатской кухни (в Дюссельдорфе) - моя рекомендация.

Вкусно, красиво (тюльпанами сейчас украшено), с любовью приготовленное и поданное на стол, быстро-качественно и недорого.

Выбранная мной "вариация" стоит 6,50 евро и за эту сумму можно попробовать три варианта оригинальных закусок, бульон с пельменем и горячие лепёшки. Я осталась довольна таким лёгким обедом)

Подснежники цветут. Середина февраля в Дюссельдорфе.

Каких только "педий" не бывает, оказывается!Есть русская "Цветопедия" http://cvetopedia.ru/publ/6-1-0-46- (попала я туда из-за наших подснежников, которые сейчас в самом цвету).

Подснежник — в немецком языке Schneegloеckchen (снежный колокольчик), на английском название Snowdrop - "снежная капля" напоминает снежинку (шесть лепестков = шесть лучиков, логично).

У подснежника три белоснежных внешних лепестка (длиннее внутренних) и три внутренних с уголками зеленого цвета в белой окантовке - особенные нежные "сердечки". Белое+зелёное — символично: конец белой зимы и начало зелёной весны. Вывод - скоро весна! Научное название - Galanthus, дословно - «молочный белый» цветок.

В дюссельдорфских садах  распространён вид Galanthus nivalis L. (семейство Амариллисовых), который цветет обычно в феврале. Цветки сначала бутонами смотрят в небо вот так, потом опускают "взор" и раскрываются колокольчиками. В газете "Рейнская почта" была на этой неделе заметка о подснежниках, там я прочитала, что растение вырабатывает тепло, + 10 градусов, которое растапливает снег вокруг кустика снежных колокольчиков

Экскурсия в Дюссельдорфе с фотоаппаратом и под дождём

или под зонтом?

Это в Медийной гавани в Дюссельдорфе. К концу недели всё так сумбурно, что...

...чувствуешь себя совершенно "разбитой" и оказываешься под дождём в "Королевстве кривых зеркал". Тут стены блестят и кривляются кривятся, а дождик капает, а я мёрзну, но фотографирую.

Это место моих пятничных фотозабав расположено на юге (в "двух шагах") от Старого города. На месте старой гавани построили Медиагавань (Medienhafen), здесь особенное многообразие зданий, а над ними высится телебашня Rheinturm. Креатив повсюду - архитектура в Медиагавани просто потрясает, никак не привыкнуть к этой ультрасовременности. Самые популярные - созданные архитектором Фрэнком Гэрри - здания "совершенно" неправильных форм, но при этом все они функциональные, здесь работают!

Их любят фотографировать туристы. Под дождём их не было, поэтому я увлеклась.

Творение выдающегося американского архитектора-деконструктивиста называют «сумасшедшими» или «танцующими» домами))) А недавно один гость высказался так: "Консервная банка".

Замечу, что этот район современной архитектуры становится сюрпризом для многих. Конечно, накопилось уже много картинок в интернете. Но здесь в "реале" получается интереснее. Многие думают - будет несколько бетонных офисных коробок, всё. А потом стоят среди забавной ассиметрии, плавных линий, неожиданных прелестей и смелых идей!

Экстравагантный мир из стекла и алюминия, и стеклянные "корабли" успешно контрастируют со старыми причалами, индустриальными памятниками прошлого  и рельсовыми путями (охраняемыми государством как архитектурные памятники) - получается довольно гармонично и соответствует в своей целостности дюссельдорфскому образу жизни.

Под дождём всё серовато, фотографировать нужно при хорошем свете, а в такую погоду дома сидеть и красивые фото разглядывать) То, что набережная пустынна - не удивительно, я тоже уже хочу домой, но это была "рабочая" экскурсия, и хорошо, что она была, и что я смогла пофотографировать дождливый город. Вот эту фотографию люблю:

(тут ультрасовременный "деловой" город граничит со Старым городом).

Медийная гавань - деловая, потому что здесь работают в многочисленных бюро, похожих на аквариумы, сосредоточенно и стараясь не обращать внимания на то, что происходит за окнами. Не смогла фотографировать такие места, неловко было, не хотелось прибавить назойливости. Не знаю, каково им работать "как на ладони", привыкли ли эти люди к любопытным взглядам прохожих?

Гавань - это не только офисные будни, но и гастрономия, клубы, отели. Шикарно (шик-блеск-красота))) В эту "зеркальную" пятницу (1102-2011) вечером намечалось торжественное открытие пятизвёздочного отеля Хаятт Ридженси расположенного очень "заметно" на мысе в Медиагавани. Хлопоты организаторов... Я заглянула в зал, где готовился десерт для званых гостей торжества - клубничные пирамиды благоухали "за версту" от ресторана.

Отель оформлен (внутри) интересно. Обязательно надо зайти сюда при дневном свете и рассмотреть подробно).

Я очень уважаю стильные интерьеры. Их здесь, в Медиагавани, много. Вечером зажигаются огни и огоньки, смотреть на накрытые столы = особое удовольствие.

Пятница, конец рабочего дня) Или даже недели, первой на новом месте.

Про работу в "конторе". Начало.

Место работы - рядом с городским рынком) Я о нём рассказывала. Это очень удобно. В короткий обеденный перерыв - большой выбор "точек" питания, да и после работы продукты купить. Рядом - Старый город и Карлштадт. Симпатично. Музеи, магазинчики, сами улочки. Хорошее место. Центр, но не такой гламурный, как Кё.

"Контора" - современное сервисное заведение. Туристическое развитие города. "Всё на благо туристов" и "Добро пожаловать в Дюссельдорф" - это ли не мои любимые девизы?))

Программы, бронирование, ответы на любые вопросы: "что-где-почём".

Содержание - это ограниченный по времени проект. Евровидение будет проходить одновременно с одной из крупнейших промышленных выставок "Интерпак" (Упаковка, то бишь). Город "перегружен" мероприятиями и стройками. Но Дюссельдорфу не всё равно, каково будет многочисленным гостям города в эдакой "тесноте, да не в обиде". Вот, как раз, чтобы "не в обиде" были гости, мы должны всё скоординировать. Что конкретно - потом, когда начну хорошо понимать, "что к чему".

Моё место - на фото справа.

Здесь все переговорные помещения называют по "интересам" и они соответственно украшены - есть комнаты "Музыка", "Театр", "Изобразительное искусство". Наша - "Карнавал".

Из окна червёртого этажа (по-русским меркам - пятого))) вижу крыши рынка.

А это - за спиной у меня (это карикатурные львы: бергский местный, с раздвоенным хвостом и венецианский золотой)

Я в нашу комнату на рынке "попугайчатые" тюльпаны купила.

А ещё на два этажа выше есть помещение для "перекуса" и "посиделок", его здесь назвали "Кафе-Крошка".

Мило. С выходом на крышу и такими видами с неё.

Первые три рабочих дня порадовали теплом и солнечной погодой - радостное весеннее настроение. Хороший старт.

В первый же день мы отправились в полуторачасовую автобусную обзорную экскурсию по городу. Я с удовольствием обозрела ещё раз любимый город (замечу ехидно, что про город я бы рассказала больше и интереснее, чем тамошний экскурсовод)))

Телеграмма из Дюссельдорфа: первая рабочая неделя прошла хорошо

Как и полагается, в начале всего очень много и "пёстро". Я довольна. Хорошая, хоть и трудная первая неделя. Успели создать даже объёмную программу трансферов на неделю для 6 культурных программ. В темпе "срочно". И, в качестве приятного сюрприза, были две прогулки-экскурсии по Дюссельдорфу: в солнечный понедельник - на автобусе и в дождливую пятницу - пешком. Соберусь с силами и мыслями, напишу поподробнее.

Бенрат. Трамвайная история)

Это цитата сообщения Strannik_Benratha Оригинальное сообщение Очаровательная история про Бенратский трамвай

Бенратский трамвай

"Нет, не том, который ежедневно тысячами отвозит жителей Бенрата в Дюссельдорф и привозит обратно. Речь о том бенратском трамвае, которого уже нет.

Дело в том, что до 1929 года Бенрат существовал как самостоятельный город и у него была налажена своя собственная сеть трамвайных путей. Немаленькая! Общая протяжённость рельсов равнялась 31 километру. Куда ездили горожане? В три главных города, соседствовавших с Бенратом - Дюссельдорф, Вупперталь и Золинген. Не ищите сегодня трамваев ни в Вуппертале, ни в Золингене. Их там нет, даже воспоминаний осталось по пальцам пересчитать. Разве что в самом Вуппертале известен музей трамваев, где гордо красуется один из первых бенратских под номером 107.

Не прижились трамваи в тех городах, а вот в самом Бенрате они остались, хотя и переродились в уже несамостоятельную линию, соединившую Дюссельдорф и Бенрат маршрутом номер ОДИН (сегодняшний аналог - номер 701).

"Итак, 1895 год. Начало строительства Бенратской трамвайной сети. И здесь Бенрат бросил вызов Дюссельдорфу. Нет, чтобы как в большинстве городов, построить нормальную железнодорожную колею, здесь было решено создать свою колею, шириной ровно 1000 мм. Узкоколейка, однако. Вот поэтому и получил бенратский трамвай прозвище "Малая железная дорога" с добавлением слова "Горная", по немецки выходит так: Bergische Kleinbahn. Так и было выведено на его боках. Естественно, в Бенрате никаких гор нет, здесь широкая низменная долина Рейна, но вот название... Да просто колея уводила и в горные районы Золингена и Вупперталя, а не только в медленный степенный провинциальный (хотя и великокняжеский!) город Дюссельдорф.

Кстати, трамвайная узкоколейка была проложена до торговой площади дюссельдорфского Обербилька. Это был ещё ТОТ трамвай. Представьте, за пассажирским следовал грузовой прицепной вагон, чтобы мелкие предприниматели и собственники могли везти с собой всё СВОЁ. Для продажи, скажем, или обмена... Узкая одноколейка была продумана хитрым инженером так, чтобы встречные трамваи могли расходиться (на остановках) через каждые пять минут. Но для практики это было уж слишком. Маленький горный трамвай на самом деле стал ходить очень неспешно раз в час. Да в те времена люди вообще мало куда спешили. Если уж они садились в этот самый бенратский трамвай, то настраивались не только на путешествие, но и приключения. Ой, всякое бывало! Ведь электичество только входило в моду на транспорте, частенько вагоны тянули лошадки (слава Богу, Бенрат избежал такой участи!).

В вагоне, кроме водителя, обязательно присутствовал кондуктор. Ну и типажи были! Старожилы вспоминали двух особенно выделявшихся и запомнившихся своей оригинальностью. Одного звали "Папа Хайе", а другого - "Немец Фриц". Вот, что хотите, то и думайте. Итак, Папа Хайе был мал росточком, но имел длинную чёрную бороду и прокуренный голос. Он с гордостью носил положенную трамвайным кондукторам униформу и специальную фуражку с околышем. Кроме того, обвивая шею, на длинной верёвке висел кондукторский рожок. И если где-то что-то там не так, уже издали слышался этот самый прокуренный голос, предвещавший исключительно правдивое разбирательство. В общем, любили его бенратцы. Добряком слыл Папа Хайе.

А вот "Немец Фриц" - это некто, представлявший военную школу строгого соблюдения законности и порядка времени имеператора Вильгельма II. Ходячая история народа начала XX века. Вспоминают, что он был всегда молодцевато подтянут, зорко следил за всеми остановками, обстановкой, народом и радостно провозглашал очередное замедление трамвайного бега гласом "СТАНЦИЯ!" В эти мгновения даже его длинные "казацкие" усы приобретали иное положение, нежели стандартное вертикальное. Но чтобы народ на долгом пути не дремал, Немец Фриц по несколько раз за маршрут проводил ревизию купленных билетов, хотя народ был ему давным-давно знаком. В общем, его тоже по своему любили.

Иногда, вопреки всем представлениям о графике движения, встречный трамвай отсутствовал и водитель, потеряв терпение, трогался дальше. Но путь-то одноколейный. Встречались трамвати посередине перегона и начиналось выяснение, кому теперь двигаться назад. Здесь для кондуктора начиналась трудная физическая работёнка. "Нарушитель" испытывал муки крушения графика. Кондуктор выходил наружу, хватался за верёвку и оттягивал трамвайную дугу от контактного провода. Таким макаром обходил трамвай и отпускал верёвку для движения трамвая в обратном направлении. Водитель переходил во вторую кабину и начиналось возвращение. Народ, кстати, с любопытством взирал на маневры, но почти не нервничал. Знал, что путь долог и опасен. Ведь из Обербилька до Вупперталя около тридцати километров выходило. Бенрат - почти посередине.

Вагоны, кстати, были классные! Одни бархатные шторы чего стоили...

Продолжение следует.

Автор: Алексей А. Потупин, Дюссельдорф-Бенрат, 1 февраля 2011 года

Новость. Делюсь. Работа - программы для гостей Дюссельдорфа...

Желала интересную работу, связанную с Дюссельдорфом (который пламенно люблю), визуализировала, чтобы в центре города, интернационально, творчески... Это проект на 4 месяца - с понедельника буду взмыленно участвовать в организации Евровидения в Дюссельдорфе 10-14 мая.

Евровидение-2011: большое, крупное, масштабное - и мне "доведётся" )))

А рабочее место у меня будет по адресу "Улица Бенратовская". Всё - моё))) ... и похоже на то, что я буду редко бывать здесь, и в домашнем Бенрате, а "пропадать" на Бенратовской улице...

Фарфоровые безделушки из Бенрата, им 250 лет

...а белому европейскому фарфору 300 лет. Меня очень тянет побывать на первой фарфоровой мануфактуре в Мейсенской крепости Альбрехтсбург. Но пока я туда не доберусь, я вот что буду разглядывать... Это произведения мануфактуры Мейсен...

Расцвета эта мануфактура достигла в 1730-х годах, когда на фабрике работал скульптор Иоганн Иоахим Кендлер. В это время создаются пышные и яркие, «живые» фарфоровые скульптуры в стиле рококо, в 1735 году были впервые показаны Мейсенские статуэтки. В 1740-х годах преобладают цветочные мотивы – это целые букеты, гирлянды – тюльпаны, розы, гвоздики. Говорят, в росписи фар­фора между 1740 и 1750 годом (период рококо) происходит "смена мотивов". Отделка ограничивается реалистическим изо­бражением цветов, а именно так называемыми «немецкими цветами» (их дополняют ветки, фрукты, птицы).

Сначала просто копировались гравюры из книг, затем живописная манера стала более естественной и раскованной. Около 1740 года модельную мастерскую, в которой работало свыше 50-ти модельеров, возглавил Кендлер, Иоганн Иоахим (Johann Joachim Kaendler), немецкий скульптор - представитель рококо, настоящий мастер фарфоровой пластики. Это его декор для часов.

Во второй половине XVIII века в Мейсене со­здаются "мелкие" изящные фарфоровые произ­ведения - дети, кавалеры и дамы в кри­нолинах (загляденье: позы, жесты и выражение лиц) - динамичные скульптуры из фарфора. И стало модно украшать застолье эдакими "мини-садами" из фарфора. Там выставляли к десерту клумбы, фонтаны, деревья, беседки... Да, и эти фигурки - скульптуры с полными жизни жестах = "живые". Статуи из фарфора = статуэтки соответствовали "моде" - формальным принципам позднего барокко, когда придавали наибольшее значение динамизму и натурализму. Непосредственная оживленность фигурок и законченность композиции - прелесть!.

После окончания Семилетней войны в Европе утвердился новый стиль – неоклассицизм, а ведущий мастер Мейсенской мануфактуры, Иоганн Иоахим Кендлер, всё продолжал сохранять верность традициям Барокко и Рококо.

Он не приспособился к новым требованиям и Мейсен перестал считаться "Законодателем мод".

И ещё одна мануфактура - Франкенталь - была основана в "одноимённом" городе Франкенталь (земля Рейнланд-Пфальц) в 1755 году Полем Аннонгом (Hannong), привилегию на это ему дал пфальцский курфюрст Карл Теодор, уже через 7 лет она принадлежала курфюрсту, а в 1795 году была сдана в аренду братьям ван Рекюм. Четыре года спустя - в 1799 году - мануфактура была распущена. Конец бизнесу положили наполеоновские войны - французы оккупировали Франкенталь и закрыли завод, который просуществовал всего 44 года. Но посмотрите, какая красота сохранилась!

В промежутке 1755-1761 годов в качестве мастера-модельера действовал Иоганн Вильгельм Ланц, при посредстве которого здесь была достигнута наибольшая степень художественности. А а вот его "художества": Вся эта прелесть облюбована мной в Бенрате, в Музее европейского садово-паркового искусства, Museum für Europäische Gartenkunst (потому что они все "в саду"))).

Самый близкий к моему дому музей - необычный - в Бенрате, на юге Дюссельдорфа

Все в сад! Но если на дворе январь, то лучше идти не в сад, а в музей, где всё про сад. Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst)

В воскресенье я мило провела время в музее европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst), он расположен в восточном крыле дворцового ансамбля Бенрат (Schloss Benrath) и был открыт в рамках выставки садоводства «EUROGA 2002 plus». А в 1912 - 1980 годах в этом здании размещалась местная гимназия для мальчиков (где, кстати упомяну, учился кинорежиссёр Вим Вендерс), представляю себе эту школу во флигеле охотничьего замка, построенного более двухсот лет назад...

 

Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) *в русском интернете много неправды про музей, в частности в нём не 4 зала...

В музее 4 раздела (41 комната, 2.000 квадратных метров) , которые посвящены темам: История, Ощущения и Искусство, Парк Бенрата, Дюссельдорфские парки. Дидактический девиз музея - интерактивность - "Видеть, трогать, чувствовать, нюхать, слушать..."

На выставочной площади есть всего понемногу: скульптуры, картины, гравюры, фарфор (ах!), книги, просто старые вещи, различные документы, инструменты, гербарии, модели и видео-проекции - всё относится к теме садово-паркового искусства.

Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) *фарфор - отдельная тема для моих восторгов)

1. Там всё начинается с вилл древнего мира, есть раздел про итальянский Ренессанс и про барокко, представлен английский сад-ландшафт. Всего семь комнат с экспозициями на темы из истории садов. Кроме того, здесь (в бывшей гимназии))) проводят семинары и симпозиумы по вопросам европейского садового искусства.

Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) В конце первого "тура" есть "Садик литературы", где показана связь сада с поэтическим. Там сидит этот мраморный мальчик)

2. У маленьких посетителей музея под самой крышей есть где поиграть-посидеть или пооткрывать "сказки и мифы" (там есть "дремучий" лес, в деревья которого встроены "дупла", куда может заглянуть любопытный ребёнок. Мы, взрослые, конечно, сунули свой нос во все музейные "тайники", полочки и "глазки" - там много чего подобного, чтобы доставать, выдвигать, заглядывать.

Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) Вот такой бумажный театр (вспомнила фильм "Гёте!" - поэт своей возлюбленной подобную игрушку смастерил).

Живописное...

Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) Полумрак только, из-за этого не всё фотографировать получается (и для посетителей со слабым зрением проблематично).

Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) Мне очень приглянулась эта малюсенькая картина - ягоды аппетитые, в натуральную величину (1840, Якоб Лейнен)

Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) А это - фрагмент росписи тарелки, произведённой на мануфактуре Royal Copenhagen. В 1790 году датский король сделал фабрике самый большой за всю её историю заказ - изысканный обеденный сервиз из 1802 предметов «Flora Danica», который хотел преподнести Екатерине II (пока выполняли этот огромный заказ, императрица скончалась).

А на фарфоре тончайшей работы изображены копии гравюр, опубликованных в одном из трудов по ботанике эпохи Просвещения – Flora Danica.

Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst)

Что особенно понравилось: в дополнение к драгоценному фарфору и довольно разнообразным картинам я бы выделила душистые запахи ("Аптекарский сад"), звуки (там всё время слышны трели и капели, журчание ручейков и жужжание шмелей, и - вкус, с которым всё оформлено).

Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst)

Это самая душистая комната) Я к розе ринулась, супруг абсент обнаружил, понюхали - никак не пахнет (на "фоне" остальных трав, а должен "полынью, кажется, пахнуть).

Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst)

Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst)

А потом, нанюхавшись  травки роз, можно присесть на садовую скамейку и послушать поэзию или полезную информацию, льющуюся из лейки...

Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst)

Дидакты музея обладают не только вкусом, но и чувством юмора. Там - действительно - нажимаешь кнопку и прикладываешься прислушиваешься к лейкам)))

Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst)

Из вещей: оказывается, были специальные ботанические сумки. Вот:

Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst)Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) Там есть старинные Ботанические альбомы и гербарии. Целые картины из засушенных трав и цветов - огромная лужайка. Бабочки порадовали.

Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst)

3. Третий раздел, посвященный целиком Бенрату (Benrath), показывает кинопроекции, чертежи, эскизы и миниатюрную модель - рассказывают об истории старого замка, нового дворца и парка.

Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) Очень наглядно объясняют, как воздействует перспектива на целостное восприятие дворца и парка.

Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) 4. Несколько комнат в конце экспозиции напоминают о том, что "Дюссельдорф - город-сад", там краткий обзор парков города. А в одной комнате есть "Искусственный рай" - это тема оранжерей.

Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) В этом дворике разыгрывались такие истории (не только у гимназистов, но и у жён офицеров)!

Разглашаю, что прототипом главной героини произведения "Эффи Брист" считают Элизабет фон Арденн, её любовником был окружной судья Эмиль Хартвих, и их история «случилась» не на Балтийском побережье, а в Бенрате. Теодора Фонтане их реальность вдохновила на роман "Эффи Брист" (Элизабет вышла замуж за офицера Армана фон Арденн. В 1881 году в чине капитана гусар переехал с семьёй в Дюссельдорф и поселился в Бенрате, скорее всего, в этом самом флигеле. Эмиль Хартвих (тоже был женат) - художник-любитель - написал портрет Элизабет фон Арденн. Они тайно встречались в Бенрате, переписывались, а затем встретились друг с другом снова, когда Элизабет жила в Берлине. Всё остальное - читайте в романе).

Дюссельдорф-Бенрат, музей европейского садово-паркового искусства (Museum für Europäische Gartenkunst) ******* Очень познавательно, НО всё на немецком, так что всем гостям города, не владеющим языком, будет не всё понятно((( Время работы: (16 апреля по 31 октября) со вторника по воскресенье 10-18 часов, в "зимний" период, с 1 ноября по 15 апреля  - 11-17. Билеты: взрослые платят 5 €, вход для детей и молодёжи до 18 - бесплатный.

про Ё, ценимую филологами и педагогами (я - педагог)

Долгое время использование буквы "ё" было факультативным, необязательным, с заменой на "е". Лишь в энциклопедиях, авторских произведениях и учебниках для младших классов "буква с двумя точечками" была обязательна к употреблению"... Несмотря на признание и использование деятелями науки и культуры, формально буква "ё" (а вместе с ней и "й") вошли в алфавит только в советское время. 24 декабря 1942 года приказом народного комиссара просвещения РСФСР было введено обязательное употребление буквы "ё" в школьной практике, и с этого времени она официально считается входящей в русский алфавит.

Последующие лет десять художественная и научная литература выходила с непременным использованием буквы "ё", но затем издатели вернулись к прежней практике - употреблять её только в случае крайней необходимости.

... Литера эта не раз играла с людьми злую шутку. Например, она исчезла из написаний, а затем, как следствие, из произношений фамилий кардинала Ришелье, философа и писателя Монтескье, физика Рентгена, художника и философа Рериха, физика Шредингера и многих других.

Исчезла буква "ё" и из фамилии персонажа романа Льва Толстого "Анна Каренина" дворянина Лёвина, который при печати книги стал "Левиным". Примечательно, что литературный герой разделил судьбу автора: ведь Толстого на самом деле звали Лёв, а не Лев, о чём свидетельствуют, например, его прижизненные иностранные издания с именем Lyof или Lyoff на обложке.

Известны и обратные случаи. Например, чемпион мира по шахматам, известный многим как Александр Алёхин, на самом деле был Алехиным и очень возмущался, когда его фамилию писали и произносили неправильно.

Зато всегда ценили эту букву по достоинству ученые-филологи и педагоги. "Ё" давно и исключительно используется ими для более точной передачи звучания имён и названий в некоторых азиатских языках: Ким Ён Нам (корейский), Ёсихито (японский), а также на ранних стадиях обучения иностранцев русскому языку. Ведь как иначе различить слова "все" и "всё", "небо" и "нёбо", "ведро" и "вёдро"?

Искристое. Зимой в Дюссельдорфе.

Природоведение, дневник наблюдений.Снег и лёд повсюду растаяли после пятничного тёплого дождя. В воскресенье выглядывало солнце, плюсовая температута, угроза наводнений в долине Рейна = довольно регулярное на Рейне явление. Рейн разливается ежегодно (у нас, к счастью, в заливные луга), но "высота" воды достигает разных уровней. В этом году снова очень высоко, но - вроде- не так уж критично, без затопления домов... Чуть пахнуло весной даже!

Сегодня с утра - солнечно, подморозило вновь и образовалась вот такая красота -иней на машинах - меховой)))

искрится на солнце, синий-синий, как в песне))) Как-будто засахарились листья.

Праздник Рождества - лучше всего, если ночь тиха - Stille Nacht, Heilige Nacht.

Авторы этой прекрасной песни: органист Франц Грубер и учитель школы Йозеф Мор. "Тихая Ночь" на русском языке. Репетиция хора в православном храме города Тутаев (Россия).

Японский город Дюссельдорф

Когда я делала свои первые "шаги" в Дюссельдорфе, то делала я их с японками. Так получилось, что в 1990 году на курсах "продвинутого" немецкого нас было 12 дам: 11 японок и я. Вот уж мы наговорились про Японию! Мне очень симпатичны японские женщины, с ними так приятно общаться. С тех самых и до сих пор очень хочу заиметь собственное кимоно))) Вот нашла интересную cтатью про "Японский" город Дюссельдорф:

Японские боги немецкой земли, или Где в Германии лучше всего готовят суши?
 

На каждом шагу - представительства крупнейших японских концернов и банков, японские рестораны, бутики и даже книжные магазины. Не говоря об обилии самих японцев. Но это - не Токио. Это - центр Дюссельдорфа.
 

Человек, впервые оказавшийся в центре Дюссельдорфа, нередко теряется: не в Токио ли он по ошибке попал? Чуть ли не половина прохожих - японцы: бизнесмены, облаченные в темные, строгого покроя костюмы, и элегантно одетые, изящные женщины.

Ничего удивительного тут нет. Дюссельдорф - не только столица федеральной земли Северный Рейн-Вестфалия, но и японская столица Германии. Здесь проживает восемь тысяч японцев. Это самая большая японская диаспора в Германии и третья по величине в Европе.
 
Добро пожаловать в Японский клуб
Певица Йосико Хара - родом из-под Осаки. В Дюссельдорфе живет уже 36 лет. Она нередко дает концерты, поет в церквях, но этим ее деятельность не ограничивается. Йосико выпускает также небольшую газету для проживающих в Дюссельдорфе японцев: сообщает в ней региональные новости, рассказывает о культурных событиях, помещает небольшие объявления.
А еще Йосико Хара вот уже 20 лет работает в Японском культурном центре - так называемом Японском клубе. Он был создан в Дюссельдорфе в 1964 году и давно стал традиционным местом встреч проживающей в Дюссельдорфе диаспоры. Здесь проводятся культурные и спортивные мероприятия, дни японской кухни, чаепития. Причем местные жители - тоже частые гости в клубе. "Мы делаем все для того, чтобы у дюссельдорфцев и японцев сохранялись добрые отношения", - подчеркивает Йосико.
Немецкая лавка на японский лад
Центр японской жизни Дюссельдорфа - улица Иммерманштрассе, соединяющая главный вокзал и Старый город. Японские гостиницы, рестораны, гастрономы, универмаги, бутики, книжные магазины и даже бюро путешествий тут на каждом шагу.
На соседней Остштрассе расположилась мясная лавка Schmalzried. Хозяева - немцы, а на вывеске рядом с немецким названием - японские иероглифы. "Полку японцев с годами здесь прибавилось. Вот мы постепенно и перестроились "на японский лад". Даже вывеску на японском над входом в магазин повесили. Между прочим, это единственная в городе лавка, где мясо нарезается тонюсенькими кусочками, как и принято у японцев. Японцы - с давних пор наши главные клиенты",  - с гордостью говорит владелица магазина Хенрике Винкопп (Henrike Wienkopp).
Мясная лавка Schmalzried - один из любимых магазинчиков Йосико Хара. "Здесь вы найдете все сорта мяса, используемые в японской кухне. К примеру, свиные, говяжьи, телячьи вырезки для таких блюд, как сукияки, сябу-сябу (в Европе его чаще называют "шабу-шабу"). Не говоря о столь любимых нами куриных тушках".
Любовь по расчету
Появление первого японца было зарегистрировано в Дюссельдорфе в 1905 году. А в конце 1940-х - начале 1950-х годов здесь один за другим стали открываться филиалы и представительства японских фирм и банков. Именно Дюссельдорф стал первым немецким городом, наладившим регулярное авиасообщение с Японией. 
Около 500 представительств японских предприятий насчитывается в городе сегодня. Это автомобилестроительные и компьютерные фирмы, банки, рекламные агентства. Многие японские предприниматели переселяются в Дюссельдорф вместе с семьями. В 1970-х годах в городе даже открылась первая японская школа, а немного погодя - и японское консульство. Но почему же японцы облюбовали именно Дюссельдорф?
"Японским" городом Дюссельдорф стал после Второй мировой войны, - рассказывает вице-консул Японии в Дюссельдорфе Ватару Окума. - Столица Северного Рейна-Вестфалии привлекла предпринимателей своим удачным географическим положением, хорошо отлаженной инфраструктурой, а также близким расположением к Рурской области - крупному промышленному центру по добыче и переработке каменного угля и железной руды, которые столь нужны были для послевоенного восстановления Японии. Но позже Дюссельдорф открыли для себя и японские торговые фирмы".
...
Оберкассель, Нидеркассель, Лоррик, Линксрейниш, - эти районы Дюссельдорфа давно уже стали "японскими". 90 процентов здешних жителей - японцы. В Нидеркасселе даже есть буддийский храм. Вокруг - жилые особняки. Красивые, ухоженные, с аккуратно подстриженными лужайками перед входом, они напоминают маленькие сказочные дворцы.
...
С "немецкой" ментальностью
Большинство японских специалистов приезжают в Дюссельдорф лишь на пару лет, а затем вновь возвращаются в Японию. В разрешении на проживание германские власти им, как правило, не отказывают. Оно и понятно: все они имеют работу, исправно платят налоги и, что также немаловажно, входят в целевую группу покупателей самых шикарных магазинов, обилием которых так славится богатый Дюссельдорф.
Японцев здесь считают своими и любят за истинно... немецкий характер, уверяет вице-консул Окума. "Мы ведь тоже придаем большое значение таким вещам, как пунктуальность и чистота. Я считаю, что дюссельдорфцы и японцы великолепно подходят друг другу", - смеется дипломат.
Авторы: Манди Шилке, Наталия Королева Редактор: Дарья Брянцева Источник:www.dw-world.de

Снежная зима 2010. Фото.

У нас опять снегопад. О нем столько разговоров. Завтра - Сочельник и Германия уже в пути к Рождественским семейным встречам. В новостях призывают ехать с ночёвкой, но только к тем, с кем можно пережить несколько дней в заснеженном доме).

Зима аппетитная

"Зима пробуждает аппетит. Пока на улицах лежит снег, шоколадное пирожное – лучшее лекарство."ЭРИХ МАРИЯ РЕМАРК, «Тени в раю»

Это я к тому, что у нас настоящая зима, с красивым снегом. И лечусь я шоколадным пироженым. Сама пекла.

Это всё рядом с домом 16 декабря 2010.

А у нас в Бенрате декабре так

В понедельник, 13.12.2010, днём - в Бенрате. В дворцовом парке безлюдно, потому что по местным меркам очень морозно (-10)

Дворец розовеет на белом фоне, как румянится)))

Никого, но следы есть.

Белые львы. Мёрзко?

В Бенрате тоже всё очень тихо и мирно.

Мне - сюда. В этот симпатичный дом. На снежном фоне всё очень ярко и чётко смотрится.

Вошла. Там лестница очень витиевато оформлена.

Это мой взгляд снизу вверх - лестничный пролёт.

Брюссельская капуста = Rosenkohl

Брюссельская капуста в Германии называется "Капуста-Роза" - Rosenkohl.Это декабрьский овощ. Хорошо подходит к мясу птицы. Поэтому её частенько подают на гарнир к жареным гусям и уткам.

Я её уважаю и вот так готовлю: срезать кочерышку с каждой розочки (они такие красивые, эти миниатюрные кочанчики), очистить от верхних и вялых листьев, кочерыжки у капусты надрезать крест накрест, отварить в подсолённой (можно добавить сахар против горечи!) воде 7-10 минут, капуста не должна развариться, но должна быть мягкой (пробовать, протыкая ножиком), в это время приготовить шкварки: покромсать луковицу и обжарить лук с беконом на растительном масле.

Тёплые ещё кочанчики полить уксусом, смешать с луком и беконом, приправить перцем и мускатным орехом.

Ем на второй день - так кочанчики "маринуются" за ночь - холодную или подогретую.

*********************************************** Био-химическое: Очень полезный продукт - в нём наибольшее среди капустных овощей белков, витаминов, органических кислот, это рекордсмен по содержанию калия, железа, фосфора, магния.

Историческое: Брюссельская капуста была выведена из листовой капусты овощеводами в Бельгии, откуда проникла во Францию, Германию и Голландию. Карл Линней впервые научно описал капусту и назвал её брюссельской в честь бельгийских огородников из Брюсселя.