Зима аппетитная

"Зима пробуждает аппетит. Пока на улицах лежит снег, шоколадное пирожное – лучшее лекарство."ЭРИХ МАРИЯ РЕМАРК, «Тени в раю»

Это я к тому, что у нас настоящая зима, с красивым снегом. И лечусь я шоколадным пироженым. Сама пекла.

Это всё рядом с домом 16 декабря 2010.

Брюссельская капуста = Rosenkohl

Брюссельская капуста в Германии называется "Капуста-Роза" - Rosenkohl.Это декабрьский овощ. Хорошо подходит к мясу птицы. Поэтому её частенько подают на гарнир к жареным гусям и уткам.

Я её уважаю и вот так готовлю: срезать кочерышку с каждой розочки (они такие красивые, эти миниатюрные кочанчики), очистить от верхних и вялых листьев, кочерыжки у капусты надрезать крест накрест, отварить в подсолённой (можно добавить сахар против горечи!) воде 7-10 минут, капуста не должна развариться, но должна быть мягкой (пробовать, протыкая ножиком), в это время приготовить шкварки: покромсать луковицу и обжарить лук с беконом на растительном масле.

Тёплые ещё кочанчики полить уксусом, смешать с луком и беконом, приправить перцем и мускатным орехом.

Ем на второй день - так кочанчики "маринуются" за ночь - холодную или подогретую.

*********************************************** Био-химическое: Очень полезный продукт - в нём наибольшее среди капустных овощей белков, витаминов, органических кислот, это рекордсмен по содержанию калия, железа, фосфора, магния.

Историческое: Брюссельская капуста была выведена из листовой капусты овощеводами в Бельгии, откуда проникла во Францию, Германию и Голландию. Карл Линней впервые научно описал капусту и назвал её брюссельской в честь бельгийских огородников из Брюсселя.

Про простую еду и Бедного рыцаря

Продолжаю делать то, что принято: весь декабрь печь печенье - звёздочки, сердечки, колечки, полумесяцы - с изюмом, цукатами и миндалем - и дарить его родственникам и знакомым. Самые усердные домохозяйки готовят праздничную выпечку за месяц до Рождества, прячут ее  подальше от домочадцев, для того чтобы печенье в полной мере смогло раскрыть свои вкусовые качества. Я не так усердна, но стараюсь. И ещё болею (скоро вылечусь), а поэтому у меня отсутствует аппетит.

А в таких случаях меня тянет на самую простую еду, из детства. Я в детские годы ела мало и не всё. По двум причинам: многое отвергала сама, многое было просто недоступно. Поэтому тянет меня в нездоровое время на простые блюда. Просыпается детский минимализм. Куриный бульон без всего. Хлеб с маслом. Просто рис и отварное белое мясо курицы (из бульона). Картофельное пюре с капусткой. Или - из сладкого - греночки!

С детства нет ничего проще и вкуснее поджаренных сладких гренок. Научил меня их готовить старший брат, узнать у него, откуда этот метод ему известен, не представляется возможным, он на все вопросы о прошлом отвечает "не помню" .

Приготовить гренки - проще простого: не надо обладать кулинарными навыками (братец ими и не обладал))) и не иметь ничего, кроме кружки молока, яйца, сахара, щепотки соли, кусочка масла и сухого хлеба.

Батон или булку нарезают ломтиками, обмакивают их в болтушку из молока и яиц, обжаривают на сливочном масле до румяной корочки, обсыпают сахарным песком (я растворяю сахар уже в молоке). Подают гренки в горячем виде. В холодном, если доведётся, тоже хороши.

А в Германии эти сладкие гренки называют «Arme Ritter» («Бедный рыцарь»), реже "Rostige Ritter" = ржавый рыцарь (ингредиенты: хлеб - 200 г, молоко - 200 г, яйца - 2 шт., масло сливочное - 50 г, сахар - 50 г, мука - 15 г.)

Ну, и поподробнее про блюдо с забавным названием «Бедный рыцарь» (по материалам статьи «БЕДНЫЙ РЫЦАРЬ», он же «ФРАНЦУЗСКИЙ ТОСТ» (завтрак на скорую руку) - Наука и жизнь №7, 2008 год).

Утверждается, что блюдо было известно уже во времена Римской империи, якобы в старинной книге De Re coquinaria ("Об искусстве приготовления пищи ", старейшей кулинарной книге античности, текст в его нынешней форме датируют 3 или 4 веками).

Другие сообщают, что такой рецепт впервые упоминается в старинной германской книге рецептов как Gueldene Schnitten (золотые отрезки)около 1691 года, а само название блюда «Бедный рыцарь» («Armer Ritter») появилось здесь же, а Германии, но в 1787 году. И лишь через столетие эта дешёвая еда стала популярной у студентов университетов Германии, Скандинавии, Польши и Прибалтийских стран.

Принцип приготовления (одинаков для всех) из чёрствого хлеба (срезав корки или нет) - нарезают ломтики толщиной 1 см. Сахар растворяют в смеси сливок, молока, яиц и обмакивают в неё хлеб. На большой сковороде распускают масло и обжаривают ломтики с двух сторон до появления румяной корочки, сверху посыпают сахарным песком, корицей и подают в горячем виде.

Итак, в Германии — стране, где и родилось забавное название, — блюдо «Бедный рыцарь» одно из самых скромных. Берут батон чёрствого хлеба, стакан молока, 2 яйца, 1 ст. ложку сливочного масла, 3 ст. ложки сахарного песка, щепотку муки и молотую корицу. В Россию рецепт блюда вместе с романтическим названием попал из студенческой среды Германии и немецких университетов в странах Прибалтики, в которых в XIX веке обучались многие русские студенты. Или, может же быть, «Бедный рыцарь» попал сюда еще во времена Петра Первого вместе с немецкими инженерами и учителями, приехавшими в Санкт-Петербург по приглашению царя.

В Англии жареному хлебу дали пышное название «Бедный Рыцарь Виндзора» в честь основанного королём Эдуардом III в XIV столетии военного ордена «Бедные Рыцари Виндзора». Существовало несколько рецептов приготовления блюда. Там тоже не обошлось без молотой корицы, добавляют малиновый или земляничный джем.

В США название этого "европецского" блюда — «Французский тост = French Toast». Как известно, «toast» на Британских островах — «поджаренный хлеб». А название «Французский тост» обязано своим появлением плохому знанию грамматики английского языка Джо Френчем (Joe French) — хозяином придорожной таверны недалеко от города Олбани. В 18 веке ему пришло в голову назвать в свою честь поджаренный и вымоченный предварительно в смеси молока с яйцом хлеб. Скорее всего, но не думал, что его фамилия переводится как «французский». Не имея никакого понятия о притяжательном падеже, Д. Френч написал в меню «French Toast» без употребления соответствующего апострофа. Новое блюдо быстро стало фаворитом завтрака у вечно спешащих американцев, которым не было никакого дела до того, что оно не имеет ничего общего с французской кулинарией. А за три столетия, прошедших с того времени, никто не нашёл ни времени, ни желания исправить грамматическую ошибку.

Во Франции же блюдо называют «Потерянным хлебом», pain perdu. Название происходит, видимо, от одного из способов использования сухого хлеба. Известно, что ни один француз не станет есть сухой багет, считая его потерянным для еды. Французский рецепт отличается некоторой сложностью, как это и положено во французской кухне, придавая всему привлекательный вид. Смешивают яйца и сливки, добавляют соль, корицу и несколько капель ванильного экстракта. Ломтики сухого багета погружают в приготовленную смесь и выдерживают пять минут. Обваливают в дроблёном миндале и обжаривают в масле с двух сторон до коричневого цвета, сверху посыпают сахарной пудрой и кладут кусочки фруктов.

Говорят, что в Португалии подобное блюдо употребляют в качестве традиционного рождественского блюда, rabanadas называется.

В Венгрии это блюдо называется "bundбskenyйr", что примерно означает "хлеб в шубке" и часто едят соленым.

Такой несладкий вариант немцы называют Blinde Fisch -"слепые рыбы" , приготовленный не сладким, а солоноватым. Попробуйте его к салатам))) Я пробовала, всесто сахара соль и зелень (или сухие приправы) - понравилось.

Есть ещё вариант - Versoffene Jungfrau, "пьяная девственница", в котором молоко заменяется пряным красным вином. В одном рецепте, который сохранился с 1500 года, сказано, что нужно взять 4 ломтя хлеба, 2 яйца, 200 мл столового белого вина, 1/2 ч. ложки молотой корицы, 1 Ѕ ст. ложки сахарного песка, сливочное масло. В глубокой тарелке смешивают яйца с вином, корицей и сахаром. В приготовленную смесь кладут ломти хлеба без корки и выдерживают три минуты. Обжаривают в масле с двух сторон до золотистой корочки. И, опять же - посыпают сахарным песком и корицей.

Город переводчиков

"Переводчик – это тень, полная глубинных знаний" (с)Кто сказал - ?

Я много работала переводчиком. Это очень тяжёлый труд, надо сказать. Язык меня по-прежнему занимает и волнует, особенно, когда надо что-то немецкое рассказать или правильно написать... по-русски. В прошлом, доинтернетовском времени, вся надежда была на словари, обмен мнениями с коллегами, специальные справочники. Теперь вот, есть сеть, а в ней - Город переводчиков, сайт для переводчиков www.trworkshop.net, созданный Екатериной Рябцевой, которая говорит, что "Наш Город - уютный дом для переводчиков любого калибра, без конкуренции, дом, где можно расслабиться и поговорить на "свои" темы, почувствовать себя не одиноким волком, а членом большой семьи переводчиков."

В этом славном городе есть свой Монетный двор и Студенческий городок, а также Мост к внешнему миру, Правовой проспект, Площадь событий, Улица просвещения, Теоретический тупик, Английская и Балтийская набережные, Немецкая слобода, Французский бульвар, Кельтский парк и Тибето-китайский квартал)))

"Если говорить об Интернете как о месте, где творческие люди могут найти место и способ реализовать себя, нельзя забывать о скромных домашних страничках. Конечно, большинство из них никуда особо не растут и, скорее всего, не вырастут. Но есть проекты, которые не просто превращаются в серьезные и полезные ресурсы, но заставляют расти своих создателей. Такова история успеха сайта "Город переводчиков". Изначально это был скромный онлайновый дневник начинающего переводчика Екатерины Диденко. Там она собирала ссылки на полезные ресурсы, туда складывала забавные рассказы, услышанные в процессе работы и общения с коллегами. Коллеги заходили на сайт, радовались и присылали новые материалы. ... Даже далеким от переводческого дела людям приятно побродить по этому сайту. Здесь, например, собрана коллекция переводческих курьезов. Опубликованы замечательные списки "Ложные друзья переводчиков", включающие в себя слова, внешне похожие на знакомые термины, но на самом деле отличающиеся по смыслу. Масса ссылок на электронные словари и переводчики поможет вам в минуты сомнений." (источник: Radar.ru Автор статьи: Вика)

Екатерина создала ещё и сайт «Жадина-говядина» (иронический пропереводческий веб-узел "Переведём всё" http://www.perevedem-vse.ru/ - обхохочешься). B разделе "Вакансии" там "Требуются все, кто еще помнит, зачем и куда нужно ставить букву "ё".)))

Или эти "рекомендации начинающим" *проходили уже:) "Отправляясь переводить семинар или конференцию, учтите, что кофе-брейки и перерывы на обед – не для переводчика. Всегда найдутся желающие, которым нужно перевести буквально пару фраз во-о-н в том уголке, эти желающие быстро выстраивают дисциплинированную очередь к тому уголку (и вам в нем), поэтому не забудьте захватить из дома пару бутербродов, чтобы на восьмом часу непрерывного перевода отпроситься в туалет и съесть их, запершись в кабинке. Если вам предлагают командировку на недельку за рубеж, не спрашивайте у клиента про гонорар или суточные – кормить вас будут вместе с группой заказчика (если, конечно, успеете что-то засунуть в защечные мешки и проглотить часом позже), а гонорар получите натурой – возможность увидеть город-герой Лондон или Париж и попереводить переговоры с продавцами в Harrods. Впрочем, до нас доходили слухи, что некоторые особо и безудержно щедрые клиенты предлагают заплатить аж 100 долларов, иногда даже в день!"

Хороший день. Часть первая (интересная архитектура) в Дюссельдорфе-Бенрате

Мне вот это интересно, не всё же красотой развлекаться...

Это бенратовский бункер-бомбоубежище, доставшийся Бенрату в наследство от военного времени.

Поточнее: Высотный бункер (Hochbunker), построенный для защиты гражданского населения в 1941-1943 годах. Площадь - 1300 кв.м., согласно плану убежище на 2100 сидячих мест (размещённых в подвале, первом и втором этаже (там - зал) под двускатной крышей. Планировался для использования в послевоенный период как кинотеатр. Кинотеатром бункер не стал, но кино и представления тут были.

В 1948 году здесь разместилась киностудия, с 1976 - фирма по обслуживанию выставочной деятельности. Зал на втором этаже (начиная с 70-х годов) был рестораном бенратовского карнавального в общества. Карнавальные "балы" в бункере проводятся до сих пор...

С 2000 года находится под охраной государства как исторический памятник. Что не мешает вездесущим граффитчикам атаковать стены здания.

В этих бункерах что-то такое... интересное. Это тоже история. От неё просто так не избавиться, её "обживают".

Бункеры времен Второй мировой давно уже утратили свое стратегическое значение. И обрели в современном мире новое применение: их в Германии активно перестраивают (разрушить их трудно) – в кварталах, где квадратные метры особенно дороги, а люди хотят и могут позволить себе оригинальное жилье или выставочный центр. Интересная тема, я знаю пару удивительных судеб бывших бункеров, у нас ведь даже церковь-бункер есть... История и архитектура - меня так к ним притягивает какой-то магнит.

А мода на бетонные дома "а-ля-бункеры" повлияла на более позднюю архитектуру и на юге Дюссельдорфа. Я прогулялась из Бенрата от настоящего бункера до микрорайона "Am Rittersberg" на границе Урденбаха и Гарата, построенному в 80-ые годы.

Много бетона, сознательно мрачновато-грубовато и без прикрас. Но, замечу, аккуратно.

А тут - выход к Старому Рейну, мне туда...

Хороший день. Часть 5 (винтажное кино в музее)

Перекуси вкусно в бистро.Зайди в музей, послушай (там!) классическую музыку (пища для души), полистай книги (пища для ума), посмотри кино (пища для фантазии).

Так вот, в музее (как в Доме Культуры) есть "кружкИ" по интересам. Этим вечером группа молодых архитекторов смотрела фильм "про баню". Желающие могут присоединиться и посмотреть со специалистами кино про "умирающее" здание.

Что это за фильм: абсурдистская фантасмагория! Сокрушительно забавно, а сколько метафор! Далее - сплошные восклицательные знаки. Снято в Софии и Варне (кулисы!), производство Германии, режиссер Вейт Хелмер, в главной роли Чулпан Хаматова. Снято в монохроме, цвет все время меняется - то серо-синий, то ржавый, то черно-белый. Напоминает немое кино (так и кажется, что появится Чарли Чаплен на экране), но оно "говорящее" (чуть-чуть). Фильм не дублирован, и нет нужды - персонажи мимичны, почти не говорят и произнесённые слова - интернациональны ("инспексьон", "полис", "текнолоджи", "папа" и "Антон" на все лады:) ************ "Когда б вы знали, из какого сора..."(С)

Вот здесь ещё рецензия Веры Хрусталевой, под которой могу подписаться:

"посмотрела бесконечно милую историю: где-то пантомиму, где-то клоунаду, где-то добрую сказку, где-то классическую черно-белую лирику. Улыбалась грустной улыбкой полтора часа и теперь буду советовать этот «фильм про баню» и вам".

"В бассейне, которым владеет слепой старичок, много посетителей не бывает. Захаживают только бездомные бедолаги, которые зачастую вместо монет дают добродушной кассирше пуговицы, а та собирает их в большую банку. Чтобы старичок не расстраивался, его сын Антон ежедневно включает магнитофонную запись с радостными визгами и плеском воды, как будто от посетителей нет отбоя, и все они довольны. Слепой восседает на высоком стульчике и дует в свисток – для порядка. Так происходит из года в год, пока приверженцы прогресса не решают выкупить и разрушить старенькое здание бассейна. На старичка насылают санитарные проверки, которые просто так не пройдешь. А тут еще Антон влюбляется в юную красавицу Эву, которая мечтает уплыть на волшебный остров Тувалу. Для того, чтобы завести проржавевший корабль и отправиться в путь, ей не хватает одной детали – детали от водонапорного агрегата в бассейне..."

*хочу теперь заиметь фильм на диске!!!

Дюссельдорф-Album*Октябрь 2010

Октябрьские краски такие, что - помимо воли - закачаешься и затаишь дыхание!

В начале октября немцы искренне благодарны за урожай и устраивают большой народный праздник. В этом году день Урожая выдался солнечным и тёплым)))

Любовались плодами труда прилежных крестьян, подбирали каштаны, валившиеся на дорогу с деревьях.

Весь месяц меня тянет в парк - полюбоваться на эту красочность. Там обнаруживаю очередную "экзотику" (на этот раз - в кадушке))

Это перед оранжереей - куст, название которого не знаю (как много я не знаю!)

На деревьях и под ногами листва ярких радостных оттенков.  Хочется собирать-перебирать-разглядывать их и украшать ими всё подряд.

И далии (георгины) цветут - осеннее буйство красок.

В дюссельдорфском аэропорту, таком домашнем, стою у окна и обнаруживаю эдакие вот "венчики", шевелящиеся на ветру. Раньше их не замечала здесь (от назойливых пернатых, чтоб не приземлялись "где не надо"?).

Мои последние трудовые будни для ХХ совпали с проведением в городе огромной промышленной выставки "К", которая считается Nr. 1 в мире химических технологий (правда, всемирно известная выставка полимерной индустрии). На выставку собрались производители из многих стран и неделю показывали свою продукцию в павильонах выставочного комплекса. Но те только в повильонах они расположились, эти 240 тысяч посетителей, после деловой части толпами бродивших и толкавшихся в нашем обычно спокойном городке! Население практически "удвоилось" и активно принимало участие в городском движении, питании и досуге. Это не Экспо, конечно, но очень многолюдно и "плотно" - на грани выносимого. Жуть, когда попадаешь в эту массу в час пик. Я "попадала" утром и вечером. Не раздавлена была чудом - столпотворение! Так я представляю себе Вавилон. Город, конечно, справился. Но очень сложно было.

По случаю такого столпотворения и согласно тематике "искусственных" материалов город украсили пластиковым "искусством". В Стильверке, где я завершала свою работу на этой "вавилонской" неделе, установили огромные фигуры из огромного же количества расплавленных компакт-дисков, на которых размещались до "переплавки" полезные даные.

Показалось символичным к завершению моего личного трудового подвига (надо найти фильм на немецком, на память об этом авторе Маттиасе Хинтце = Matthias Hintz и его произведениях „analog-digitale Datenskulpturen").

***

А  потом было ещё грустное прощание с коллегой в любимом ресторанчике Либлингс.

Подарок, полученный на прощанье от коллег - неожиданный и тем более ценимый. Это - АХ! - фотокнига, красивее которых я ещё не держала в руках. Подруга одной из коллег увлекается фотографией и делает на память о своих поездках такие вот высокохудожественные "альбомы".

Я вложила карту, чтобы передать размер книги (очень большая). Качество фотопечати изумительное. Автора произведения зовут Барбара и эта книга о её прошлогодней поездке Москва-Питер. Чудесная и вдохновляющая книга. Замечательное хобби, как мне кажется. Мне "сигнализировали" что автор хочет познакомиться со мной)))

Коллеги знают, что я люблю Дюссельдорф и сделали ещё и "дюссельдорфский" презент (наверное, надо мне, всё-таки, заняться книгой про Дюссельдорф))). И ещё мне была вручена брошюра, где работавшие со мной милые коллеги написали каждый от себя добрые слова о том, что им ценно (вообще и во мне), сказали каждый отдельное "своё личное" спасибо "нашей" Татьяне. Тронуло такое внимание! Расставание получилось очень добрым.

***

В последнюю октябрьскую субботу навестили семейное наше кладбище и зажгли на могиле свечу, "обещавшую" гореть до 1 ноября, Дня всех святых, или даже до следующего за ним Дня поминовения усопших. Там, на кладбище осень показалась даже торжественной.

Женский вечер в библиотеке Бенрата

Накануне дня рождения мужа (для которого его русская жена - "свет в окошке"))) я отправилась за подарком любимому в Бенратовскую библиотеку. В подарок ему была предназначена книга Татьяны Куштевской «Liebe - Macht - Passion. Berühmte russische Frauen» («Любовь - власть - страсть. Знаменитые русские женщины»).

А в нашей "дворцовой" библиотеке выступала с литературным чтением автор книги. Я "сорвалась" с работы пораньше (то есть, отработав 10 часиков) и, пробежав по волшебно-осеннему загадочно-вечернему парку, попала в литературный оазис.

Там всё по-домашнему. Наливают вино (мой любимый сорт(:-).

Кто пришёл пораньше, удобно устроились на диванчике (!) или за столиками у окна с видом (на загадочный в темноте) парк.

Остальные расселись и слушали одухотворённое чтение автора.

А было ещё и музыкальное - играла и пела на немецком и русском Марина Калмыкова. Исполняла музыкально-поэтические композиции на стихи Ахматовой и Цветаевой.

Красивый сильный драматический голос. Моя душа наполнена радостью. Грустной. Я не справляюсь с эмоциями и они льются ручьём.

И я познакомилась с писательницей: "Татьяна Васильевна, я - Ваша тёзка." А она в ответ: "Танечка! А ведь, правда, имя у нас хорошее, обязывающее. Пушкину мы, Татьяны, многим обязаны..." Такая приятная, восторженная женщина. Я обязательно должна с ней встретиться и расспросить про жизнь, интересно очень!

Я писала уже о Татьяне Васильевне и её дочери: http://www.liveinternet.ru/users/tatjanasch/post128283156/

Милая сердцу деталь: 30 изящно-строгих женских портретов, иллюстрирующих новую книгу, выполнены её дочерью, московской художницей Яниной Куштевской.

**************************************

Из рассказа Татьяны Куштевской (фото из Википедии):

Tatjana Kuschtewskaja 2010.jpg"Личности некоторых женщин меня просто вдохновляли! Передо мной как бы проносилась вся жизнь героини - это был великолепный подарок для автора. Но были судьбы, о которых писать мне было тяжело. Часто это были умные сильные женщины. Они шли сквозь череду несчастий, сопротивляясь жизни, которая старалась стереть их в порошок. В них много темной, демонической силы. Такова Елена Дьяконова - Гала, жена испанского гения, художника-сюрреалиста Сальвадора Дали. Эта когда-то болезненная и застенчивая московская девочка стала одновременно женой, Музой и демоном великого художника. Она же была и его менеджером. Я перечитала об этой женщине всё, что о ней написано, постаралась понять прошлое ее и тех, с кем сводила ее жизнь, причины их поступков. Моя писательская задача - понять свою героиню, а не судить ее! Когда пишешь биографические истории, то вдруг неожиданно начинаешь ощущать, что не только у тебя к персонажу есть свое отношение... ...У меня были ситуации, которым я так и не могу найти объяснения. Вот, например, случай, который произошел вскоре после смерти Натальи Петровны Бехтеревой, которая ушла из жизни в 2008 г. Она была не только крупнейшим нейрофизиологом и внучкой основоположника этой науки в России Владимира Михайловича Бехтерева. Она была удивительным, неповторимым человеком. Я когда-то хотела сделать фильм о ней. Но когда я отказалась включить эпизод о ее встрече с ясновидицей Вангой, Наталья Петровна сказала: «Значит, не будет фильма!» И когда Бехтеревой не стало, мне было жаль, что мое желание рассказать о ней так и не сможет осуществиться. Так жаль!.. И вдруг приснилась мне Наталья Петровна. Говорит: «Я не умерла. Только - тссс! - никому не говори об этом!..» И палец к губам прижала. Обычно если мне что и снится, то утром я этого не помню. А этот сон был такой яркий, что я, проснувшись, не сразу и поверила, что это было всего лишь сновидение..."

Берт Герресхайм (Bert Gerresheim) - мои немцы

Берт Герресхайм (Bert Gerresheim), сегодня его 75-ый день рождения – дюссельдорфец. Родился, учился, преподавал, живёт, работает и творит в этом городе.Когда он учился в художественной Академии Дюссельдорфа, он не следовал господствующему направлению и неизбежно оказался «в тени» существовавшей тогда моды на «беспредметно-отвлечённое» абстрактное искусство. Но он прошёл свой путь и нашёл признание. Интересно, что сначала он работал учителем в гимназии, преподавал историю, немецкий язык и изобразительное искусство (ученики вспоминают его добрым словом). Берт Герресхайм стал известен в 1981 году благодаря необыкновенному «гипнотическому» памятнику Генриху Гейне в Дюссельдорфе (Heine-Denkmal am Schwanenmarkt), который ещё называют бронзовым «ландшафтом» и о котором так много спорили 30 лет назад! Позже им был создан «страшный» памятник Основанию города (Stadterhebungsmonument am Burgplatz, 1988), расположенным в Старом городе и неизменно привлекающем внимание (знаком практически каждому гостю Дюссельдорфа). Фигура карнавального шута получилась «забавной», хотя в неё автор вложил много серьёзного смысла. Есть и совсем малоизвеcтные фигуры – например, на мосту возле Академии художеств - памятник Cопротивлению „Johannes von Nepomuk“ (одновременно чешскому Св. Иоанну Непомуку (Jan Nepomuck) и польскому священнику-активисту Ежи Попилушко). «Почерк» этого автора хорошо узнаваем: если вы знакомы с его основными работами, увидев где-нибудь «неожиданно» его творения, думаю, сразу отметите для себя: «Это - Герресхайм» (так было много раз со мной :-)! Его знают и ценят в христианских кругах, потому что многие церкви разместили у себя его искусство: распятия и алтари, рельефы и порталы. Герресхайм говорит, что он хотел бы отразить страдания Христа в современном мире на современном «скульптурном языке». Часто группы интересующихся его творчеством появляются в студии Берта Герресхайма в Дюссельдорфе-Обербильке (Oberbilk), заходят просто «на огонёк» без всякого предварительного уведомления. С ним очень приятно разговаривать, он очень прост в общении и открыт. Он прекрасный рассказчик (коллега-историк! :-) Интересный факт биографии художника: с 1976 года он стал светским «францисканцем», можно быть принятым в этот монашеский орден, оставаясь светским лицом. А ещё он говорит о себе, что он «даже не скульптор в прямом смысле этого слова». Он сам относит себя к «моделирующим» художникам ("modelers" - fr.).

Ваганты = Vagabunden

Ах, век живи, век учись: оказывается...

"Во французской стороне, на чужой планете, предстоит учиться мне в университете..." ... - это ПРОЩАНИЕ СО ШВАБИЕЙ 

из Лирики вагантов в переводах Л.Гинзбурга

И ещё раз спасибо Долли_Д. за наводку! И ещё она поведала:

"...Будет ныне учрежден наш союз вагантов для людей любых племен, званий и талантов. Все — храбрец ты или трус, олух или гений — принимаются в союз без ограничений.

«Каждый добрый человек, — сказано в Уставе, — немец, турок или грек, стать вагантом вправе». Признаешь ли ты Христа, — это нам не важно, лишь была б душа чиста, сердце не продажно."

Кто же они такие, ваганты? Это слово переводится на русский как "бродяги". И это на самом деле так. Ваганты - бродячие клирики, школяры, попрошайки, распутники и бедолаги, недоучившиеся или переучившиеся теологи. Самое точное для них зеркало, отражающее внешний вид, - гоголевский Хома Брут, с той лишь разницей, что этот европейский Хома XII-XIII вв. от природы должен был быть наделен недюжинным поэтическим даром и знать латынь в совершенстве, настолько чтобы совершать в ее лоне открытия и творческие подвиги.

Слово "бродяга" звучит предосудительно и сейчас, а в те времена - тем паче. Крестьянин состоял при своем наделе, рыцарь - при замке, священник - при приходе и монах - при монастыре. При дороге состояли разбойники, ну еще паломники - временно. В XII же веке, кроме паломников и разбойников, на дороги вышло купечество, за ним и те клирики, что были и паломниками, и бродягами в одном лице - ваганты, то есть безместные духовные лица, вынужденные скитаться из города в город, из страны в страну, из монастыря в монастырь. Это было своего рода братство без роду-племени, общавшееся на латыни, которую образованные люди знали в любой стране и которая как раз и отличала образованных от быдла, выделяя их в особую касту.

Ваганты - ученый, буйный народ, приспособленный для оседлого труда не более, чем птица небесная. Для церкви же таковое положение было не менее серьезным: из невежественных они, ваганты, стали умствующими, из пестрых и разномастных бродяг стали дружными и легко находящими между собой общий студенческий язык. Всей своей жизнью ваганты подрывали у народа уважение к духовному сану.

К началу XIII в. церковь обрушила на вагантов сокрушительные удары: лишала их духовных званий, выдавала властям, то есть отправляла на виселицу. Что оставалось делать вагантам, как не объединяться в некое подобие монашеского ордена, коих уже расплодилось в Европе предостаточно.

Основные особенности вагантской поэзии: латынь, рифма, ритм, иногда двуязычие. Очень часто это изощренные стихи, в которых следует нанизывание длиннейших тирад на одну рифму. По стилю это - смешение библейских текстов и стихов античных поэтов, это пародия, это совмещение благочестивейшего текста и нечестивейшего контекста (или наоборот). В целом же это - поэтика реминисценций. Темы вагантов чаще всего - вино, женщины и песни, ругательство и попрошайничанье. Ну и религия, конечно, весьма, правда, своеобразно поданная.

К концу XIII века рассосался избыток грамотных людей под воздействием церковных репрессий; с победой теоретиков стало ясно, что ответов на современные вопросы у классиков не найти; многие ваганты вернулись в лоно церкви, многие погибли в междоусобицах и на виселицах.

Ложь и злоба миром правят. Совесть душат, правду травят, мертв закон, убита честь, непотребных дел не счесть. Заперты, закрыты двери доброте, любви и вере. Мудрость учит в наши дни: укради и обмани! Друг в беде бросает друга, на супруга врет супруга, и торгует братом брат. Вот какой царит разврат! «Выдь-ка, милый, на дорожку, я тебе подставлю ножку», — ухмыляется ханжа, нож за пазухой держа. Что за времечко такое! Ни порядка, ни покоя, и господень сын у нас вновь распят, — в который раз!

Дюссельдорф-Album*сентябрь 2010

много всякой милейшей всячины

Ну, про обеденные перерывы уже достаточно, наверное. Но в сентябре они скрашивали мои трудовые длиннющие будни. Я вырывалась на волю и даже обедала (что для меня нетипично). Напротив есть японская забегаловка "Мош-Мош" - это когда просто быстро поесть.

А если не есть, можно похудетьглазеть. У нас галереи художественные - на каждом углу. Всё-таки, Дюссельдорф - город искусств. Нет, правда! Мне очень нравится. Вот, в витрине одной галереи нашлась эротическая калиграфия. Эдакая золотая лента заплетается парочками. Ах!

Автор - художница, живущая в Дюссельдорфе Эдита Варинска (Edita Varinska) называет свои работы эротограммами (Erotogrammе). Эта работа из цикла "Гейне и женщины".

А ещё ближе к Старому городу - мои уважаемые подворотни, дворики и подъезды. Сую везде свой любопытный взор и любуюсь.

А хотелось бы, посидеть во дворике, отпробовать чего-нибудь итальянского, пока погода позволяет... Не посидела, нет.

А город-то весь перекопали. Правда. Мы уже тут все практически смирились с этим крупномасштабным строительством. Но приезжим тяжело. Повсюду окопы какие-то. Зато будет у нас лет через пять всё ещё правильнее, красивее и быстрее (новая ветка метро)!

Иду по развороченному местами Дюссельдорфу, мимо белых светящихся парковых "скамеек", а на них мудрые слова местных классиков. Вот Гейне мудро на парковой скамеечке высказался:

"Господь дал нам язык, чтобы мы сказали людям что-нибудь приятное".

Заставляет задуматься и улыбнуться.

*** А ещё есть выходные, которые я в сентябре практически все прозевала. Кроме одного. Я его год ждала. День открытых дверей в памятниках архитектуры. В этот день устраиваются историко-познавательные программы в том числе в местах, обычно недоступных публике.

Я сначала попала в историческое трамвайное депо и проехалась до центра на трамвае 40-х годов. Там был кондуктор, выкрикивающий остановки и табличка, уговаривающая не выпрыгивать и не заскакивать на ходу и не кататься на подножке трамвая)))

...Президиум земли Северный Рейн-Вестфалии. Обычно помещения (залы заседаний и резиденция главы правительства для публики недоступны.

А здание в художественном и историческом плане интереснейшее! Получила доступ и удовольствие))) ****

А потом ещё будни и глазения на витрины, дома, заведения, искусство.

Двери и фасады разглядываю по-прежнему так внимательно, что ко мне даже подходят и спрашивают: "А что там такое?"

Я же просто смотрю и вижу красоту или особенное. Смотрите: дома-соседи. Таких много повсюду в городе. Строили их одинаковыми. Один дом сохранился со всеми причудами. Другому не повезло. А в Дюссельдорфе много всякого. Каждый раз удивляюсь тем, кто ничего не видит.

Обеденно-перерывное, архитектурное, дюссельдорфское

 Вот такая архитектура радует меня в обеденные перерывы.

Почему-то приходит в голову "устала до смерти")

А здесь мужественно-мужской лик в обрамлении соколино-цветочном.

Carpe diem — «наслаждайся моментом» или «будь счастлив в эту секунду», дословно «лови день» - часто переводится как «лови момент», прохожу мимо этого напомининия с благодарной улыбкой).

А здесь изучали столетие назад (и по сей день) пестики и тычинки - мужская гимназия. Мудрость в очках и прилежность троекратная.

А этот барельеф на фасаде женской гимназии. Девочки держат мир в своих руках. Умиляют ботиночки и бантики))

Эти две школы расположены на одной улице (Бастионной), создателем их был очень значительный для города архитектор Йоханес Радке(Johannes Radke). У него такие солидные строения получались и в тоже время с "изюминками" - он много городу "изюма" столетие назад оставил, спасибо ему от потомков в лице меня :-)

«Книжная прогулка» в Дюссельдорфе на Кёнигсаллее (воскресное).

А в воскресенье я не удержалась и пошла на книжную прогулку на Кёнигсаллею ещё раз. И не пожалела. Это же почти как музей, где всё можно потрогать руками!!!

.

А ещё вспомнилось детство, когда я "откопала" на чердаке старые пыльные книги и осознала тут же, что это Ценность.

Как их оформляли, с той-то полиграфией!...

А вот полистала эту книгу, улыбнулась не раз - это о "стильной" жизни столетие назад, эпохи модерна. Интересное время...

Зачитанная до дыр книга.

А рядом - хорошо сохранившаяся. Подумать только, две мировые войны пережить, а книги сохранились...

Я загадала желание - найти книгу про Алису. Нашла. В самом конце прогулки :-) Когда уже, перещупав сотню-другую переплётов, "сдалась".

Интересная интерпретация. Там классическая Алиса рассказана для малышей 4-5-леток, по рисункам.

А потом, я как эта дама, не отходя "от кассы" набросилась на свою букинистическую добычу - листать-читать

Там ещё джаз был, ретро-музыка, театральные чтения. Кёнигсаллею перекрыли на выходные. Гулять так гулять!

«Книжная прогулка» в Дюссельдорфе (на Кёнигсаллее).

А вчера, побывав на Кёнигсаллее на «Книжной прогулке», купила эту книгу, проанонсированную в прошлом году на дюссельдорфском фестивале «Книжная прогулка».

Заинтересовала не только увлекающая меня тема некрополей, но и то, что это в тему "дочки-матери" - мать пишет книги, дочь иллюстрирует их, вот что я узнала о Татьяне Куштевской и её дочери Янине Куштевской.

Творческий тандем: мать и дочь - статья из «Европы-Экспресс» № 39 (447)

"Татьяна Куштевская — кинодраматург, писательница. Так сложилась жизнь, что она уже много лет живет в Германии. Ее дочь, Янина Куштевская — театральный художник и живописец. Москву покидает только на время творческих командировок и отпусков. Несмотря на расстояние и нечастые встречи, ее связывают с матерью не только семейные, но и творческие узы.

Заглядывая Вечности в лицо. Дюссельдорфское издательство Grupello выпустило новую книгу Татьяны Куштевской. Это уже ее седьмой труд, вышедший на немецком языке. Его название «Здесь Пушкин погребен…» («Hier liegt Freund Puschkin…») — это строчка из шутливой эпитафии самому себе, которую великий поэт написал еще в ранней юности, лицеистом. А подзаголовок книги — «Прогулки по старинным русским кладбищам» — мог бы служить кратчайшей аннотацией ко всему произведению. Неразработанная тема потребовала нескольких лет трудов. И книга получилась необычная. Следуя за мыслью автора, совершаешь путешествие в прошлое. Познаешь легенды, любопытные факты, загадочные истории, связанные с русскими некрополями — захоронениями православных святых, царей, писателей… Есть в книге и глава «Эпитафии», в которой автор приводит самые интересные надгробные надписи, встреченные ею во время прогулок по Новодевичьему и Ваганьковскому, Донскому и Рогожскому кладбищам в Москве, на санкт-петербургском Смоленском кладбище и на других старинных кладбищах России. ...

 — Татьяна, сама тема этой книги для вас необычна. Каждый ваш предыдущий труд был соприкосновением с сегодняшней Россией, ее жизнью, бытом и эмоциями. На сей раз вы решили обратиться к более академической теме, далеко отстоящей от сегодняшнего дня? — Со стороны кажется, что нет ничего более устоявшегося и отстраненного от нас, чем тема старинных некрополей. Чужие могилы, давно минувшие дни… Но вдруг оказалось, что я пишу очень личную историю о своих отношениях с Жизнью и Смертью. Эту парность, казалось бы, взаимоисключающих понятий можно наблюдать даже в названиях известных произведений русской классики: «Живой труп», «Мертвые души»… — А почему книга выходит на немецком языке? — Я хотела рассказать именно немецкому читателю о необычных для него православных обрядах погребения, о наших традициях и легендах, связанных с этим последним таинством в земном существовании человека. Некрополь — мемориальное погребальное сооружение прошлого — всегда потрясает воображение, потому что он является важнейшим свидетельством материальной культуры прошлого. А многие из некрополей содержат замечательные произведения искусства...

...Янина Куштевская родилась в 1974 г. С 1996 г. — член Московского союза художников. В 2002 г. закончила Российскую академию театрального искусства, получила диплом театрального художника. Живет и работает в Москве. Ставит спектакли как художник-постановщик, участвует в выставках. Оформляет книги. Работы Янины Куштевской находятся в постоянных экспозициях Музея Гёте в Дюссельдорфе, в литературном музее „Чеховский салон“ в Баденвайлере, в Центре русской культуры MIR в Мюнхене, в частных коллекциях любителей живописи в России, Германии, Австрии, Швейцарии и Японии». ...

 — Яна, вы продолжаете трудиться и как театральный художник. Расскажите в двух словах о своей последней работе. — Только что закончила работу над мюзиклом «Бременские музыканты» в «Классном театре» в Москве. Мои там — и сценография, и костюмы. — Есть уже планы на будущее? — Режиссер Анатолий Ледуховский пригласил меня в город Советск для постановки… А больше не скажу ничего! Боюсь сглазить!.. — И последний вопрос, связанный с вашими фотоиллюстрациями к книге матери. Какое место в вашем творчестве занимает фотография? — Не главное. Но те два года, когда я практически все выходные провела в прогулках по кладбищам с фотоаппаратом в руках, дали мне новое ощущение жизни, которое ничто другое дать бы не могло.

У стенда дюссельдорфского издательства Grupello не протолкнуться. Выставленные на самом видном месте немецкие книги "Азбука русского поцелуя", "Поэзия русской кухни" и "Дворики" явно пользуются популярностью. Их автор - трендовая в Германии писательница, бывшая москвичка, а теперь жительница города Эссена Татьяна Куштевская (Tatjana Kuschtewskaja)..."

********************************************

И вот, на дюссельдорфском фестивале «Книжная прогулка», в этом году он проходит в Дюссельдорфе в 25-ый раз. Название на немецком «Bücherbummel» - «Книжная прогулка», – так, в буквальном переводе с немецкого, называется самый большой в Германии книжный фестиваль под открытым небом.

Четыре дня...

Идут люди по главной улице, по Кёнигсалее, прогуливаются меж литературы.

Там просто глаза разбегаются, здесь есть книги на любой вкус: антикварные издания, книги классиков, напечатанные готическим шрифтом (хвастаюсь: я умею его читать), детективы и сентиментальные любовные романы в мягких переплётах, специальная и научно-популярная литература, энциклопедии (питаю слабость к оным), словари, справочники.

И не только книги, есть литература устная (читают стихи, песни поют), есть театральное искусство, что бы театр делал без литераторов?!

А это - костюм Маленькой Разбойницы (помните, в "Снежной королеве"?) из спектакля местного драматического театра.

И в театре марионеток очень интересные произведения (для взрослых) ставят.

Шелест страниц в шатрах под платанами... В одних царит старина, которую можно потрогать и вдохнуть, в других демонстрируют технический прогресс в литературно-радио-театральном деле, аудио-книги или радио-театральные постановки. Прикупила аудиозаписи с произведениями трёх классиков (недорого!).

Столько "ненужных" и симпатичных вещей, окружающих этот книжный мир!

Приходится сдерживать себя, чтоб не накупить всяких финтифлюшек.

А в шатре с книгами по кулинарии - красиво накрытый стол. Вечером - мастер-класс по одной книге рецептов, а потом дегустации...

А рядом есть "пожевать", для тех кто жуёт во время чтения... 

Это свежий брецель (Brezel) — немецкий крендель, своей формой похожий на средневековую заглавную букву.

Когда на тебя смотрят свысока, не каждому приятно, но эта дама была остроумна и раздавала подарки от имени одного книжного магазина :-)

Пошёл дождик, как некстати!

На этом фото за великаншей - высотное здание где я раньше работала...

..."живенькое" украшение Кё))

Фигурный Дюссельдорф - невоенный памятник - остаток памятника военноначальнику.

«КУЗНЕЦ и МАЛЬЧИК» ("SCHMIED MIT KNABE")

Фигуры кузнеца и мальчика расположены теперь на площади Мартина Лютера (напротив протестантской церкви Св. Иоанна), рядом с памятниками Бисмарку и кайзеру Вильгельму. Это сохранившийся элемент (цветное фото) мемориала прусскому фельдмаршалу графу Хельмуту фон Мольтке* (1800-1891).

Памятник был создан в 1901 году известным местным скульптором Хаммершмидтом (J. HAMMERSCHMIDT) и находился раньше в другом месте, перед зданием универсального магазина Каршхаус (на современной аллее Генриха Гейне = Heinrich-Heine-Allee), был разрушен во время последней войны.

Посмотрите, как небрежно накинут плащ у военноначальника...

На мемориальной доске записан местный анекдот (появившийся среди рейнцев, веселящихся над жестом кузнеца) на местном наречии:

"JONG, JANCK EN DE ALDESTADT ON HOL MECH FÜNEF ALT" (парень, сходи ка в Старый город и принеси ка мне пять бутылочек пива «Альт»)

Памятник имеет и серьёзную запись, говорящую, что крестообразная форма пустующего пьедестала должна напоминать о жертвах войн.

************ За одержанные победы генерал-фельдмаршал Хельмут фон Мольтке был удостоен графского титула (ссылка на исторические подробности). Забавно, но он имел и российский полководческий орден Святого Георгия 2-й степени, данный ему за победу в прусско-французской войне, а последние 16 лет своего пребывания на посту начальника имперского Генштаба разрабатывал план военной кампании на случай войны Германской империи против России и Франции.

Хельмут фон Мольтке-старший скончался в возрасте девяноста лет. Преемником стал его племянник Хельмут фон Мольтке-младший, наследовавший и графский титул, дослужился лишь до чина генерал-полковника и был снят с должности в конце Первой мировой войны. Внучатый племянник Мольтке-старшего, тоже Хельмут, был казнен за участие в заговоре с целью убийства Адольфа Гитлера.

Дюссельдорфское время - "пять звёзд и шесть лун"...

Смотрите на эти популярные часы в Старом городе. Дюссельдорфское время - "пять звёзд и шесть лун"! ... или 11-00.

Часы с кукушкойпортным в честь его наглостинаходчивости, вместо кукушки в окне под часами несколько раз в сутки показывается этот портняжка. В Дюссельдорфе в честь этого литературного героя названа даже небольшая улочка в Старом городе (адрес часов: Schneider-Wibbel-Gasse 5, Altstadt, Дюссельдорф, Германия)

История, которую часто показывали здесь в театральных постановках: Когда Наполеон приехал в Дюссельдорф в 1811-ом году, местный портной (Schneider) Виббель (Wibbel) его чем-то обидел (отпустил шуточку по поводу злосчастного роста Наполеона, вроде). Разгневанный француз приказал бросить дерзкого портного в тюрьму. Портной изловчился миновать тюрьмы, подсунув своего слабого здоровьем подмастерье вместо себя - несчастный заболел и сгинул в темнице, а портной Виббель удосужился увидеть свои собственные "похороны", жил себе поживал до преклонной старости на свободе.

Аахен, королевский город

Аахен по численности населения – пол-Дюссельдорфа (четверть миллиона) - небольшой по современным меркам германский город, игравший судьбоносную роль в прошлом Европы.

То, ради чего в Аахен едут со всей Европы – это собор на главной площади.

С 788 года в Аахене начали строить дворцовый комплекс, включавший "палас" с бассейном с термальной водой (от лат. Palatium – палаты). Кроме жилых покоев, парадных залов в него входили библиотека, архив, школа. Он представлял собой аналог более поздних путевых дворцов, так как германские императоры всю жизнь кочевали с места на место, чтобы лично контролировать свою власть над подданными. Аахенская резиденция была у Карла самой любимой, в ней он бывал чаще всего.

А в 798 году началось строительство Дворцовой часовни - Капеллы (в последствии – кафедрального собора). В средние века к ней были пристроены готические часовни и хоры.

В своём любимом городе Карл Великий велел построить христианский храм (освятили в 805 году), напоминающий архитектуру античного Рима - отсюда купол определённо романского стиля, даже колонны Капеллы были привезены из Равенны, чтобы предметно напомнить, что Карл - наследник Римской империи. А Наполеон, считавший себя наследником Карла Великого, вывез равеннские колонны из Аахена в Париж. Вернули потом лишь некоторые, оставшиеся хранят теперь в Лувре. Колонны эти служили не опорой, а декорацией. И, всё-таки этот сюжет напоминает мне игру в шахматы. Фигуры "ходят" по Европе, как пешки...

Этот собор – мой любимый - смотрится драгоценно. Особенно внутри. Мозаика наикрасивейшая переливается - глаз не оторвать.

Мозаика в византийском стиле и своды капеллы, они для меня - чарующие.

Какие красоты!

Сочетание плетёного орнамента с фигурами фантастических существ, выглядывающих из растительных сплетений романской капители.

Для того, чтобы разместить многочисленных паломников, желающих увидеть аахенские святыни, к храму пристраивали часовни. 

У стены Венгрской часовни установлена скульптура Святого Стефана (973-1038), доставленная сюда венгерскими паломниками по случаю первого «свободного» паломничества венгров в 1993 году. Не верьте тем, кто считает эту скульптуру очередным памятником Карлу. Симпатичное бронзовое изображение венгерского короля-христианина (работа Варга Имре) в нарядной мантии из нержавеющей стали, частично позолоченной, в его руке - знаменитая Стефанова Корона, одна из национальных реликвий венгров (история её овеяна легендами и преданиями!). Корона эта состоит из двух частей, каждая из которых ранее существовала отдельно от другой.

...

Аахен – это всё же Средние Века, так близко, что руками потрогать можно!

Ратуша.

Симпатичный такой, пряничный.

Но о знаменитых аахенских пряниках "Принтен" рассказывать не буду, их пробовать надо (ахтунг, они твёрдые), а я лучше покажу "пряничную" дверную ручку и аахенские двери (отдельно!).

А теперь - "в кино" про историческую роль города Аахен в европейском союзе.

Аахенский собор-драгоценность.

Прошлое воскресенье провели в Аахене. Какой там кафедральный собор! Для меня он самый-самый во всей Германии, как большая драгоценность.

Фильм об этом сокровище мировой культуры.

Про книги. Из Дюссельдорфа.

Социальность капиталистическая. 

Я вернулась сегодня с прогулки по Бенрату с двумя книгами и инфо-календарём на 2010 год. Книги б/у, в хорошем состоянии и новейший календарь. Я их нашла в нашей библиотеке, их можно было выбрать себе бесплатно.

В Москве мы обсуждали с собеседниками такую тему: куда девать книги, которые нам не нужны. Не выбрасывать же! Так вот, в Дюссельдорфе в местную библиотеку можно принести-подарить книги и, если в них не нуждается библиотечный фонд, их выкладывают на специальные столы, чтобы желающие могли выбрать и забрать себе понравившиеся книги.

Библиотека в Бенрате расположена в бывшем здании дворцовой оранжереи. Из окна открывается замечательный вид на парк.

В библиотеки в Германии можно приходить, как в читальные залы и читать (в очень уютной обстановке, кстати) всё подряд, включая актуальную периодику, бесплатно. А ещё здесь проводят небольшие концерты и выставки, постоянно меняя экспозицию.

Есть и платные услуги. За 10 евро ежегодного взноса можно не только брать книги напрокат (в любой из многочисленных библиотек города), но ещё и диски с записями музыки и кино, неограниченно пользоваться интернетом (к компьютерам подключены принтеры).

Dinner for one - 31 декабря

В Германии "Ужин на одного" знают все. И в этом году немецкое телевидение, как и в прошлом, и позапрошлом, и позапозапозапрошлом году, показывает его 31 декабря, сегодня опять обязательно будем смотреть эту славную десятиминутную миникомедию...

В книге рекордов Гинесса говорится, что "Dinner for one" - наиболее часто повторяемая телепрограмма в мире. За 46 лет шоу-долгожитель, впервые показанное в 1963 году, стало культовым, а его просмотр стал обязательной частью предновогоднего ритуала немцев. Такой же обязательной, как поход в баню в рязановской "Иронии судьбы".

Гостиная в традиционно английском стиле. Накрытый белой скатертью стол.

Престарелый слуга расставляет тарелки и дает сигнал к началу ужина. По лестнице из верхних покоев спускается именинница - девяностолетняя, но с безупречной осанкой мисс Софи. Кроме нее и дворецкого, в гостиной никого нет. Она садится во главе стола, накрытого на пятерых

Мисс Софи отмечает свое девяностолетие. Как и каждый год, она пригласила на праздничный ужин четырех своих ближайших друзей: сэра Тоби, адмирала Шнайдера, мистера Поммероя и мистера Винттерботтома. Беда в том, что все они давно умерли. Поэтому за всех четверых подавать реплики и поднимать бокалы вина приходится дворецкому Джеймсу.

Ужин начинается. Мисс Софи поднимает бокал. Ее верный Джеймс уточняет:

- Так же, как в прошлом году, мисс Софи? - Так же, как и каждый год, Джеймс!

Джеймс наполняет свой бокал, произносит тост от имени гостя, который при жизни всегда сидел именно на этом месте за праздничным столом, выпивает, ставит бокал на стол, переходит к следующему пустующему стулу, выпивает бокал также и за этого отсутствующего гостя, потом за следующего... К очередной перемене блюд снова наполняет бокалы, снова произносит еще один тост - уже от имени другого гостя, снова выпивает за всех...

К десерту старый слуга едва ворочает языком и с большим трудом передвигается от буфета к столу и обратно, спотыкаясь и выпивая воду из цветочной вазы и чуть не опрокидывая стул, на котором восседает с невозмутимым видом чопорная хозяйка.

...

Автор текста: Элла Володина
Редактор: Ефим Шуман
источник: www.dw-world.de