Про реликвии из церкви Святого Ламберта в Дюссельдорфе

В начале (пока) только про одного святого - Виллеика. Про Аполлинария (St. Apollinaris), покровителя (или патрона) Дюссельдорфа - несколько позже, добавлю сюда же.

В целом рассказ можно назвать "неспокойная судьба мощей" - их спасали, доставали, отнимали, воровали, жертвовали-дарили, перемещали, разъединяли, возвращали... и верили в их особые благотворные качества. 

Мощи Виллеика (а похоронен он был сначала со своим предшественником в 8 веке - в усыпальнице св. Свитберта в Кайзерсверте, потом его мощи уложены в 1267 в один ковчег со Свитбертом, где покоились до 1393 года, когда их изъяли и перенесли в Дюссельдорф) – теперь они хранятся в церкви св. Ламберта, за высоким алтарём.

Русскоязычная википедия сообщает: «В 1403 году его святая глава была перенесена в храм Святого Ламберта в Дюссельдорфе, где хранится по настоящее время в заалтарной части».

Сначала перенесли мощи, а через десять лет - голову? На ковчеге есть латинский текст, а там слово «Corpus» а поэтому будем верить – в первую очередь: глазам своим (и надписи, и форме увиденного нами ковчега – реликварии часто передавали форму реликвии, если бы там была «святая глава», то и форма была бы другой) - что там все мощи полностью.

Святой Виллеик (нем. Willeick, Willeicus, Velleicus), умерший предположительно в 726 году, англосакс, был сначала регентом в Утрехте. Затем, став учеником (и другом-последователем) святого Свитберта - настоятелем монастыря в Кайзерсверте (Kaiserwerth) после Свитберта, скончавшимся там 1 марта 713 года – ровно 1300 лет тому назад!

Церковь Санкт-Ламбертус (Lambertus)

Церковь Санкт-Ламбертус (Lambertus)

Католическая церковь Святого Ламберта (Санкт-Ламбертус, Lambertus) - одна из главных достопримечательностей Дюссельдорфа - в Старом городе, хорошо видна с набережной Рейна.

Адрес: Stiftsplatz 7

Read More

Про Иоганна Вейера, придворного врача, который лечил герцога Вильгельма в Дюссельдорфе - 16 век.

В догонку к экскурсии в церковь святого Ламберта. Самое пышное в интерьере этой церкви - гробница герцога Вильгельма Юлих-Клеве-Берг - Вильгельма Пятого Богатого из Бергской династии (в Европе тех времён был не один Вильгельм Пятый и Богатый притом). Современник Ивана Грозного.

Я считаю, что за 75 лет очень прогрессивного правления (герцог был приверженцем гуманизма) он ещё и пережил многое (говорят, что смерть его 19 сына-наследника серьёзно изменила развитие многих исторических ситуаций в Европе), и нешуточно поболеть успел, но с помощью хороших врачей смог даже после инсульта 20 лет продержаться и дел наделать!

Статью нашла об Иоганне  Вейере, придворном враче, который лечил герцога Вильгельма, но не смог вылечить его второго - нервнобольного и припадочного - сына. Очень прогрессивный человек, который "поспособствовал" тому, чтобы Гёте написал "Фауста". Вот как у нас в Дюссельдорфе замечательно всё с медициной (было и есть)).

Вейер защитил ведьм и пересчитал всех демонов
23.02.2010, 12:55 // Оксана Бида, газета «Новая»

Вейер защитил ведьм   и пересчитал всех демонов

В XV—XVII вв. практически вся Америка и Западная Европа взбесились. Причем в прямом смысле этого слова — все охотились на ведьм. Поскольку в те времена такого понятия, как психические расстройства, не было (считалось, что болеть может лишь тело), то к ведьмам причисляли тех, кто вел себя не так, как все. И лишь немецкий врач Иоганн Вейер, родившийся в этот день 495 лет назад, встал на защиту несчастных и заявил, что «разум так же подвержен болезням, как и тело». - http://novaya.com.ua/?/articles/2010/02/23/125511-7

Фельбертские ключи и замки, история - заключительная подборка информации

Ремесло изготовления различных видов замков, ключей, оковок известно в регионе Бергишес Ланд, где находится город Фельберт (Velbert), с XVI века. Впервые производители замков показали свою продукцию в Дюссельдорфе в 1880 году, на масштабной Рейнско-Вестфальской промышленной выставке, крупнейшей выставке в Германии 19 столетия (100 залов, миллион посетителей).

А вот одна красивая фотография с той выставки.

(демонстрируется первый бетонный мост в Германии, 1880, Дюссельдорф, выставка)

Тогда уже удалось очень солидно представить замки и ключи, сделанные в Фельберте - что и "сделало имя" этому городку и в Германии и за её рубежами - и теперь он считается традиционным центром по производству оковочных изделий, замков, дверных приборов, подков и прочего.

А с 1929 года в этом городе есть единственный специальный музей такого рода в Германии. В музее реконструирована кузница XIX века (используется как демонстрационная), представлена мебель, кассы с замками. Экспозиция знакомит с историей развития данной отрасли промышленности в Европе, Азии, Африке от истоков до настоящего времени.

ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА

Упоминания о замках и ключах встречаются в древней литературе и устных преданиях многих цивилизаций. В Библии, в Книге пророка Исайи (Ис. 22:22) сказано: «И ключ дома Давидова возложу на рамена [т.е. плечи] его» (8 в. до н.э.). О запирании и отпирании дверей ключом говорится в Книге Судей Израилевых (Суд. 3:23–25), написанной на 600 лет раньше.

Историей замков занимались амереканец немецкого происхождения Вальтер Шлаге (Walter Reinhold Schlage) и  Фридрих Шлегель ("История замков". "Kulturgeschichte der Türschlösser" - Fr. W. Schlegel, 1952, издательство Carl Lange Verlag - Duisburg). 

Замки родом из прошлого.

Интересный факт в том, что в гробнице Рамсеса II археологи обнаружили первый в истории деревянный ключ. Исторически считается, что создание деревянных механических замков принадлежит сразу нескольким цивилизациям, начавшим их изготавливать и вводить в использование. Механизм работы таких замков заключался в следующем. Во-первых, сам замок крепили к дверному косяку в вертикальном положении. В самих замках были расположены штыри, которые опускались в отверстие крестовины под тяжестью своего веса и таким образом запирали дверь. Такой механизм можно было открыть с помощью деревянного ключа с зубцами или выступами. В новых штифтовых замках используется такой же принцип запирания.

Замки на Древнем Востоке.

Древний Китай повсеместно использовал железные и медные навесные замки. Принцип работы конструкции был предельно простым: в запирающей позиции засов удерживался с помощью выступающих позиций и пружин. Для того чтобы открыть замок, следует распрямить или прижать пружины с помощью ключа, после чего засов замка отступал в сторону.  На сегодняшний день на востоке такой тип замков считается наиболее популярным.

В обязательном порядке такие замки украшались разнообразными рисунками и узорами, а могли даже изготавливаться в виде животных – лошадей, драконов,  бегемотов или слонов. Считалось, что лучшим подарком будет замок, с нанесенными на него поздравлениями. Самые первые ключи для таких замков изготавливались из металла, кости или достаточно прочных древесных пород.

Замки в Древней Европе.

Древние римляне также пользовались навесными замками, которые можно было открыть или закрыть всего лишь поворотом ключа. Именно благодаря римлянам вошли в использование неподвижные зазоры на замке с целью того, чтоб в таком механизме чужой ключ провернуться не смог. На самых выступах теперь делали нарезные узоры или насечки. Такая система выступов уже свыше тысячи лет существует, как основной механизм при производстве замков.

Навесные замки были очень популярны среди купцов, которые вешали их на свои ларцы с товарами при транспортировке. Такие «дорожные» замки защищали имущество от разбойных нападений на торговых путях. Замки были как огромных, так и очень маленьких размеров. Внешне они были похожи на религиозные символы, сердца, животных или на просто геометрические фигуры.

Английскими ремесленниками в 870 годах были созданы самые первые цельнометаллические замки. Они представляли собой металлические засовы с выступами для предотвращения взлома или неумышленного открытия замка.

Эволюция замков в Средние века и в поздние периоды.

В эпоху Ренессанса, а ранее и в Средние века на внешний вид замков сильное влияние оказывали и веяния архитектуры. Орнаменты и узоры на конструкциях становились более и более изысканными. В Европе действовала практика приглашать известных мастеров для изготовления замков. Особенно это было популярным среди знатных семейств. Отчасти поэтому очень сложно установить применялся ли замок именно в той же стране, где и был изготовлен или же привозился из-за границы.

В течение 14-17 веков особых усовершенствований в конструкции замков не наблюдалось. Ремесленниками изготавливались замки для сундуков, шкафов, ворот и дверей. «Замки-шедевры», поражающие своими утонченными орнаментами и красивой отделкой, никогда не вешались на двери. Было часто и такое, что они просто вывешивались без верхнего покрытия для того, чтоб можно было показать и рассмотреть составные элементы механизма, разобрать метод работы или в деталях рассмотреть декоративную отделку. Только после такой «ювелирной» работы работника признавали мастером своего дела.

Мастера замочных дел фантазировали и воплощали в жизнь поистине гениальные идеи для ключей и замков, они придумывали всевозможные выступы в виде гербов или фигур. Любая выполненная на заказ работа такого мастера гармонично вписывалась в остальной архитектурный ансамбль помещиков. Недостатком оставался неизменный механизм запирания, который знали уже практически все. В связи с этим, безопасность больше зависела от потайных замочных скважин или от  новых, более сложных выступов и зазоров.

В Европе только в 17 веке вошли в известность новые техники для запирающих устройств. В это время появились специальные замки, для которых не нужны были ключи, а открывались они от набора букв или цифр на вращающихся дисках. Вешались также и специальные маленькие колокольчики, которые начитали звенеть, когда кто-либо касался засова.

На принципе вращающихся дисков основаны и ранние виды замков «Брама», которые отличались своей надежностью. Сегодня продолжают выпускаться замки, работающие по такому принципу. Их прямыми потомками являются банковские кодовые замки на сейфах.

Самым популярным среди всех замков, стал английский замок цилиндрового типа, который был изобретен в далеком 1847 году, американцем по происхождению Лайнусом Йейллом. Популярность замка была обусловлена  компактному размеру ключа, который, при минимальном размере, мог иметь тысячи различных конфигураций.

К первой половине 20-х годов 20 века Вальтер Шлаге смог усовершенствовать концепцию работы цилиндрического пальцевого замка, разместив кнопочный закрывающий механизм  между ручками. Замок Шлаге оценили по достоинству, и вскоре он стал очень популярным. Этот замок считался одним из самых надежных механизмов того времени.

Правнук великого писателя романиста Жюля Верна, Шарль Курне, еще в детстве начал увлекаться разнообразной  механикой. Помимо прочего, он был очарован замочными механизмами, которые, в итоге, стали главным интересом всей его дальнейшей жизни. Будучи одним из самых великих в то время замочных экспертов, Курне занимался уникальными заказами – вскрывал сейфы на затонувших суднах. Курне стал первым, кто смог открывать замки на глубине 400 футов, благодаря чему, смог вернуть несколько миллионов долларов различным спасательным сообществам. Помимо прочего, Курне обладал одной из самых богатых во всем мире замочных коллекций. Заметим, что большая часть собранных им замков, теперь входит в коллекцию замков Шлаге.

Висячие замки завоевали известность еще в те далекие времена, когда слава и власть принадлежала древним грекам, римлян и египтянам. По предположениям большинства известных историков, висячий замок использовался в качестве «дорожного» замка на крупных кораблях и торговых суднах, который усиливал защиту от возможных краж или нападений разбойников, что не было редкостью в то далекое время. Эти замки могли быть как огромными, так и очень скромных размеров, не редко, они имели геометрические формы, или принимали форму религиозных символов, животных, рыб, птиц, сердца и т.д.

Механизмы были разными, эти замки открывались ключами которые следовало ввинчивать, проворачивать, нажимать или вытягивать. В целях повышения эффективности, позже появились замки на различных буквах или цифрах, для открытия которых больше не требовался ключ, стоило лишь знать правильное расположение дисков с буквенными обозначениями. Зачастую, такие замки имели округлую форму, и предположительно, использовались на больших сундуках.

Висячие замки всегда имели большой спрос и популярность, ими запирали двери тюрем или хранилища богатств. Чаще всего, они производились из железа, меди или бронзы и имели довольно грубую конструкцию. Тем не менее, они были слишком примитивными, и даже те кто имел самые поверхностные знания о замках, могли без особого труда их вскрыть.

В долгую эпоху готики, в след за которой последовала роскошная эпоха Возрождения, некоторые мастера, преисполненные вдохновением, создавали настоящие произведения искусств. Это были красивейшие декоративные замки и навесы за все времена. Это был тот славный период, когда замочные мастера славились на весь мир, и считались мастерами уровня ювелиров. В королевских дворах не редко прибегали к услугам таких мастеров, заказывая самые прочные и изысканные замки.

В начале 19 века большинство городских банков размещалось в старых и абсолютно неукрепленных зданиях. Сейфы в этих банках, не редко были изготовлены из прочных пород дерева, и имели формы пеналов или обычных сундуков. Эти сейфы были оббиты железными листами, и закрыты на висячий замок. Любому преступнику не составляло особого труда проникнуть в банк, вскрыть или даже унести сейф, чтобы  после просто разбить его бросив со второго этажа любой лачуги. В то бурное время, началось целое соревнование между взломщиками и теми, кто разрабатывал защитные механизмы. Производители сейфов начали применять более толстое железо, отказались от висячих замок, и применили врезные замки, но и тут  грабители оказались хитрее, они просто взрывали двери, их срывало с петель, и добыча попадала в руки грабителей. В этой связи, изготовители замков смогли разработать кодовые замки, которые не имели замочных скважин, а двери закрывались на внутренних петлях. Помимо этого, в строительстве хранилищ стал применяться бетон. Так прошла эпоха медвежатников.

"Bergische Kaffeetafel" - традиция

Кофейная трапеза - это самая известная кулинарная традиция земли Бергиш, предоставляющая и историю, и природу, отражающая саму сущность этой маленькой страны. Земля "Бергиш" самобытна. А что делать, чтобы лучше понять её? Отведать настоящую и очень своеобразную трапезу под названием Bergische Kaffeetafel - "бергское кофейное застолье"

Read More

Вильгельм Херхенбах (Wilhelm Herchenbach) - учитель, писатель и краевед Дюссельдорфа

"Дюссельдорф - один из самых красивых городов на берегах Рейна, и бесполезно пытаться найти место, где искусства и хороший вкус были бы представлены и проявились бы ещё лучше. Жителям присущи изысканный стиль и понимание красоты. Возможно, что причиной этому отчасти стали те обстоятельства, что город сначала был придворным, а позднее и само понимание красоты форм гражданами города проникло сюда из художественной академии и стало общепринятым. ... 

Кроме того, музыка и поэзия находят особенно живой интерес во всех слоях общества и не проходит практически ни дня без концерта или праздника."

Вильгельм Херхенбах, 1877 год

Всё так и есть! Это из путеводителя "Рейн 1: от Голландии до Кёльна". В этой книге местный краевед Вильгельм Херхенбах назвал Дюссельдорф (дословно: "деревню на Дюсселе") новым именем - Дюссельштадт ("schöne Düsselstadt") - красивым "городом на Дюсселе" - ибо отлично знал и явно любил этот город.

Давайте, я его - в знак уважения - увековечу в русском интернете"!

Вильгельм Херхенбах Wilhelm Herchenbach †1889 в Дюссельдорфе

Работал учителем в Дюссельдорфе (сначала в районе Пемпельфорт/Pempelfort) и преподавал в школе при церкви Макскирхе (Maxschule). В 1850 году он основал собственную частную школу "колледж для мальчиков". С 1852 по 1854 год он был наставником Стефании Гогенцоллерн, дочери князя Карла Антона, будущей королевы Португалии. Преподавал детям Роберта и Клары Шуман во время гастролей их родителей. 

Вёл блог. Писательствовал. Создал серию "Сказки для молодежи и народа" - 200 постовпроизведений: с рассказами-легендами, историческими повествованиями и путеводительными описаниями (вплоть до публикации маршрута "Рейн 1: от Голландии до Кёльна").

"Дюссельдорф, бывшая столица герцогства Берг, расположена в двух часах пути от Кайзерсверта."

Два часа - преувеличение (или это пешком?) Выдумывал, кажется и привирал чуток для интереса: помимо фантастических историй, за которые он получил прозвище у себя на родине "Lüchherchenbach" ("лжец-Herchenbach"), зарекомендовал себя также как автор нескольких "серьёзных" книг: про путешествия, учебники и исторические и научные труды.

Его глубокий интерес к истории Дюссельдорфа привел в 1880 к созданию (при участии местных археологов) «Общества истории и древностей Дюссельдорфа и окрестностей" (этот клуб, с 1882 года переименованный в "Дюссельдорфское историческое общество" он же и возглавил).

"Почётный приз" за самый лучший пост про Дюссельдорф вручается К*Replikator*у!

Сегодня нашла милейший расскaз про Дюссельдорф, к которому охотно отсылаю: LiveJournal post "ДЮССЕЛЬДОРФ. Весенний трип". Не могла пройти мимо, так как это самый прелестный репортаж о Дюссельдорфе из всех доселе встреченных мной! (это было основание, а дальше - небольшая рецензия - или я не ДД? - Дежурная по Дюссельдорфу :-)

Рецензия. Автор чрезвычайно симпатично рассказывает о прелестях весны в Дюссельдорфе (скорей бы уже она снова к нам пришла!)) - непредвзято и объективно и не врёт ни капли. Все главные аспекты раскрыты и фотодоказаны красивейшим образом. Тут тебе и виды (первая фотография - ах!) на закате, и вечерние огни Старого города, и конкретные местные пивные традиции ("Пиво приносят маленькими стаканчиками по 0,25 л, что совсем непонятно и вызывает недоверие"), и романтика набережной с роялем, и рейнский мост, и Рейнская башня (которую автор очень подходяще сравнил с дамой и заглянул в следующем посте к ней "под юбку"). Даже практические советы гостям города даны: про проезд в общественном транспорте (который автор честно и бесконтрольно оплатил у "любезного автомата"). Комплимент, хочется цитировать и тащить фотографии (последнюю можно на любую заставку, или на выставку *играслов:-) !.. Что я и делаю, испросив разрешение автора - спасибо ему.

Перепост: © Колян*ыч*replikator

02. В самолётах Люфтганзы после обеда раздают шоколадных зайцев. Это так мимимишечно!  Я что, это вслух сказал? :)
    Понаехать в гости к немцам значилось в планах уже давно, с тех пор как я узнал, что бюргеры берегут старинные постройки, умеют варить отменное пиво и угощать им гостей. В Германии, правда, я периодически бывал пролётом, в прошлом году даже провёл ночь в одном отеле Франкфурта-на-Майне, но это, разумеется, ни разу не считалось за посещение страны.

-------------------------

03. А вот в иллюминаторе нарисовался изгиб Рейна и очертания расположенного на нём Дюссельдорфа. Тщательный анализ улик подсказал опытному разведчику, что мы уже близко.     Аэропорт Дюссельдорфа - третий по величине в Германии - расположен рядом с городом, и от него до центра можно добраться любыми способами - на такси, автобусах, электричке и пешком. Всё цивилизованно, никакой толкотни, бабок с тележками, таксистов с заоблачными счётчиками и "слющай, дарогу пакажишь?" - сел на электричку и вот вы уже на центральном железнодорожном вокзале.

04. Немцы - известные акробаты. На голове постоять, на шпиль влезть - это им как два пальца об асфальт.

05. Там и сям по городу раскиданы велосипедные дорожки. Велосипедисты по ним катаются и бибикают, если ты русский турыст и по незнанию заступил на эту тропинку :)

06. Это вид из окна моего маленького отеля, если высунуться и посмотреть налево. Вот это бородатое здание напротив, полагаю, летом цветёт пышной зеленью. По вечерам улочки заполняются столиками и сложно пройти сто метров, не набравшись пива и не наевшись рулек.

07. А если выглянуть из окна номера и посмотреть направо, то можно увидеть вот такую церквушку.     В Дюссельдорфе пришлось пожить в двух отелях после того как из первого нас выгнали. В первом ничего примечательного не было кроме расположения - он находился в самом центре старой части города, где невысокие старенькие дома и каменистая мостовая, а количество баров столько, что это место называют "самой длинной в мире барной стойкой". Именно здесь бурлит жизнь, и именно это место в городе наиболее интересно с визуальной точки зрения.

    Вторая гостиница была нами заселена после поездок по германским городам и весям, и оказалась больше и удобнее, хотя располагалась и не в таком историческом месте. Наш автобус Eurolines, двигающийся фиг знает из какой дыры, задерживался на два с половиной часа, мы звонили в отель и просили пока не сдавать наши номера гастарбайтерам. И добродушный дядька-немец, чтобы нас заселить, ждал нас на ресепшене до двух часов ночи, а после этого ещё имел силы улыбаться :)     А ещё там в ванне насадка для душа светилась разным светом в зависимости от температуры воды 

08.

09. Немцы - читающая нация. Гуляя по набережной, можно подойти к такому шкафчику, выбрать любую книжку и почитать, лёжа на травке. Я тоже хотел выбрать, но у них все книжки на немецком, безобразие.

10. - Ты свою морковку уже съел, что ли? - Нет. Снеговику подарил.

11.

12. Центром города считается его старая часть — Альтштадт (Altstadt), где сосредоточено более 260 баров и ресторанов, магазинов и бутиков.

13.

14. В ранний час в метро Дюссельдорфа - никого, только ваш сонный бобрый друг Репликатор.

15. Если, кстати, зашёл в метро и вспомнил, что не успел купить билет на поездку - то это можно сделать прямо в вагоне вот у этого любезного автомата.     Дюссельдорф переводится с немецкого как "деревня на Дюсселе" - это бывшая рыбацкая деревушка в устье тихой речушки Дюссель, впадающей в Рейн. Коляныч, в какую деревню тебя занесло? - спросите вы, но пусть вас не смущает название: бывшая деревня сейчас - столица самой населенной немецкой федеральной земли Вестфалия, крупный политический центр и город искусства и моды. Дюссельдорф насчитывает более чем 800-летнюю историю, а Наполеон называл город "маленьким Парижем".

16. А меж тем растительность в Дюссельдорфе в конце марта уже расцвела

17. Коварные папарацци подловили меня, когда я как раз собирался переплывать реку.

18. Рейнтурм (Rheinturm), телевышка и самое высокое сооружение города. На неё мы с вами ещё залезем в ближайших постах :)

19. А если поехать из Дюссельдорфа к близлежащему Кёльну, то по дороге будут попадаться вот такенные домики

20. Это я сижу и генерирую по карте маршрут перемещения

21. Поел ли я? Могу ли я? <...>но ли я? Магнолия!! Уже зацвела, иди ж ты.

22. На набережной вдоль Рейна растут вот такие непонятные мне деревья.

23. - Коляныч, хватит снимать, телефон уже диктуй!

24. Вечереет. На зданиях зажигаются такие приятные глазу надписи

25. А этот дядька притащил на набережную пианино и сидел себе, играл.

26. Так что, гуляя по городу, можно было насладиться музыкой с видом на Рейн.     Немецкий язык в школе я учил хорошо, поэтому знал по-немецки целых две фразы: "Ихь хайсе Коля" и "Гитлер капут". К моему удивлению оказалось, что для общения с аборигенами этого недостаточно, поэтому срочно пришлось вспомнить фразу "Заген зи битте" ("скажите пожалуйста") и "швайнхаксе" ("свиная рулька") - тут-то и наступила мне полная гармония. К слову сказать, попадавшиеся нам в Германии немцы отлично понимали английский язык, а многие бармены - русский.Всевидящее Око

27. Но стемнело, а значит пора по барам. "Оригинал Шлюссель", интересное название. Заглянем сюда.

28. Пиво приносят маленькими стаканчиками по 0,25 л, что совсем непонятно и вызывает недоверие. Я не любитель тёмного, но попробовал Frankenheim Alt и приятно удивился.

29. А вот и она. Рулька, она же свиное колено.

30. А меж тем сморкается смеркается.

31. Вечером, выйдя из номера на балкончик, можно было посмотреть на звёзды и на Неандеркирхе, что на кадре слева

32.

33.     Про Дюссельдорф можно много рассказать, может соберусь как-нибудь.     Спасибо, что прогулялись со мной по городу. Словно сам побывал! =)

Фартук в поездке? Знаете, что "фартук" - немецкое слово?..

Фартук, вернее фартух, немецкое слово и в дословном переводе означает "дорожный платок", от fahren (фарен - ехать) и Tuch (тух - платок)*. Или же "фор-тух" - от "vor"+"Tuch" - в смысле "передник"?..

А я занимаюсь как раз составлением "аппетитных" программ в Дюссельдорфе, когда настоящий фартук может потребоваться в поездке, и не как "фартух" (в далёкое петровское время фартуком называлась попонка, полость - "покрышка у саней, предохраняющая от падания снежных комьев"), а в его современном значении - на кухне :))

"Для любителей красиво отдыхать и вкусно есть. В Дюссельдорф приедут путешественники, которые любят вкусно и красиво поесть или хотят научиться понимать толк в кухне «прет-о-порте», а также те, кто профессионально связан с индустрией питания".

Кстати, фартук кухонный - на немецком "шюрце" (Schürze).

*Источники: старые словари иностранных слов - см. фартук

Словарь для туриста: важное (и короткое :-) слово "хоф"

Из "записок на полях".

В Германии вам придётся очень часть услышать немецкое слово "хоф" [Hof], имеющее значения "двор" - в смыслах "подворье", "постоялый двор", а также и с "придворным" значением.

Когда слово начинается с "хоф" (за исключением Hoffnung "хоффнунг", что означает "надежда"), тогда это в смысле "придворного".

Например: Hofgarten Хофгартен в Дюссельдорфе - дословно: "придворный парк" (первый общественный парк Германии).

Когда слово заканчивается на "хоф", тогда это в смысле "двор" - "дворового" или "подворья". В Дюссельдорфе, например, такие интересные для туристов "дворы" есть:

Эренхоф - дословно: "двор Почёта" = музейный комплекс Ehrenhof, Штальхоф - дословно: " Стальной двор" = архитектурная постройка Stahlhof.

Замечу ещё здесь коротко немецкое произношение: если "h" в начале слова, то произносится"х", а если же "h" идет после гласной - то она не произносится, а лишь "придыхается" - как в двух тех названиях: Э_ренхоф и Шта_льхоф.

Но это ещё не всё, ведь на эти три буквы заканчиваются слова "вокзал", "магазин" и "кладбище", которые по немецким понятиям относятся к подворьям.

Kaufhof "Кауфхоф- дословно: "торговый двор" = магазин, Bahnhof "Банхоф" - дословно: "двор поезда" = вокзал, Friedhof "Фридхоф" - дословно: "мирный двор" = кладбище.

Первые два из тройки вверху - их нужно, ну просто очень, знать любому приезжему. А кладбища - интересующимся историей и ищущим покоя (немецкие некрополи хороши как парки).

Где ещё туристам придётся выговаривать и запоминать "хоф"? В названиях ресторанов и отелей: многие их названия пошли от немецкого слова Gasthof ("гаст"-гость + "хоф"-двор). Например - и дай бог средств каждому - дюссельдорфский пятизвёздочный отель (названный по фамилии основателя) Брайденбахер Хоф, Breidenbacher Hof - Capella Hotels & Resorts. Но не только такое шикарное "подворье". Так как исторически сложилось, что самые старинные отели и рестораны (в прошлом - постоялые дворы) имели в своём названии это слово Hof, то в Дюссельдорфе, как и в любом городе, есть множество "дворов" для туристов:

  • рейнский: Rheinischer Hof - отель,
  • вестфальский: Westfälischer Hof - отель,
  • лохаузенский Lohauser Hof - отель,
  • берлинский Berliner Hof - отель,
  • гейдельбергский Heidelberger Hof - отель (и можно ещё долго продолжать...)
  • ратингенский: Ratinger Hof – популярный богемный кабак в Старом городе,
  • московский Moskauer Hof - относительно новый (понятно, что русский) ресторан.

В видоизменённом виде в русский язык немецкий Hof пришёл - спасибо Петру I - приставкой "гоф" в придворных титулах, например: гофмедик, гофмейстер, гофмейстерина, гофштаб, или же гофмаршал [нем. Hofmarschall] – придворный титул "организатора" (немцы хороши в этом плане!), существовавший в ряде монархических государств, а также и в царской России - гофмаршал ведал приёмами и довольствием двора.

И вот что нам ведает Толковый словарь Даля, 1863-1866:

ГОФ, немецк. двор, придворный; ставится перед званиями и должностями соединенно, для указания принадлежности их двору, прямо или почетно. Гофгерихт м. первое судебное место в Лифляндии и Финляндии. Гофмаклер м. придворный маклер, для надзора за биржевыми маклерами, для собрания справок о ценах и курсах и для денежных переводов. Гофмаклерский, ему принадлежащий; гофмаклерство ср. должность или звание это. Гофмаршал м. придворный сановник третьего класса; ‑лов, ему принадлежащий; ‑льский, к нему относящийся. Гофмаршальство ср. сан, звание, должность гофмаршала. Гофмедик м. придворный врач, для служащих при дворе, дворце. Гофмейстер м. придворный сановник третьего класса, для надзора за придворными чинами и служителями. ‑ров, ему принадлежащий; ‑рский, к нему относящийся. Гофмейстерина ж. придворная сановница, для надзора за фрейлинами. Гофмейстерша ж. жена, супруга гофмейстера. Гофмейстеринингофмейстершин, им принадлежащий. Гофмейстерство ср. сан, должность гофмейстера. Гоффурьер м. придворный служитель в чине 8-го класса. ‑ров, ему принадлежащий; ‑рский, к нему относящийся. Гофхирург м. придворный хирург, лекарь, для служащих. Гофинтендант м. придворный сановник 3-го класса, заведывающий дворцовым хозяйством. Гофинтендантский, к нему относящийся. Гофинтендантская контора, присутственное место, заведывающее хозяйством двора.

***** вот как много всего можно наплести собрать про короткое немецкое словечко :-)

Словарь для туриста: важное (и короткое :-) слово "хоф"

Из "записок на полях".

В Германии вам придётся очень часть услышать немецкое слово "хоф" [Hof], имеющее значения "двор" - в смыслах "подворье", "постоялый двор", а также и с "придворным" значением.

Когда слово начинается с "хоф" (за исключением Hoffnung "хоффнунг", что означает "надежда"), тогда это в смысле "придворного".

Например: Hofgarten Хофгартен в Дюссельдорфе - дословно: "придворный парк" (первый общественный парк Германии).

Когда слово заканчивается на "хоф", тогда это в смысле "двор" - "дворового" или "подворья". В Дюссельдорфе, например, такие интересные для туристов "дворы" есть:

Эренхоф - дословно: "двор Почёта" = музейный комплекс Ehrenhof, Штальхоф - дословно: " Стальной двор" = архитектурная постройка Stahlhof.

Замечу ещё здесь коротко немецкое произношение: если "h" в начале слова, то произносится"х", а если же "h" идет после гласной - то она не произносится, а лишь "придыхается" - как в двух тех названиях: Э_ренхоф и Шта_льхоф.

Но это ещё не всё, ведь на эти три буквы заканчиваются слова "вокзал", "магазин" и "кладбище", которые по немецким понятиям относятся к подворьям.

Kaufhof "Кауфхоф- дословно: "торговый двор" = магазин, Bahnhof "Банхоф" - дословно: "двор поезда" = вокзал, Friedhof "Фридхоф" - дословно: "мирный двор" = кладбище.

Первые два из тройки вверху - их нужно, ну просто очень, знать любому приезжему. А кладбища - интересующимся историей и ищущим покоя (немецкие некрополи хороши как парки).

Где ещё туристам придётся выговаривать и запоминать "хоф"? В названиях ресторанов и отелей: многие их названия пошли от немецкого слова Gasthof ("гаст"-гость + "хоф"-двор). Например - и дай бог средств каждому - дюссельдорфский пятизвёздочный отель (названный по фамилии основателя) Брайденбахер Хоф, Breidenbacher Hof - Capella Hotels & Resorts. Но не только такое шикарное "подворье". Так как исторически сложилось, что самые старинные отели и рестораны (в прошлом - постоялые дворы) имели в своём названии это слово Hof, то в Дюссельдорфе, как и в любом городе, есть множество "дворов" для туристов:

  • рейнский: Rheinischer Hof - отель,
  • вестфальский: Westfälischer Hof - отель,
  • лохаузенский Lohauser Hof - отель,
  • берлинский Berliner Hof - отель,
  • гейдельбергский Heidelberger Hof - отель (и можно ещё долго продолжать...)
  • ратингенский: Ratinger Hof – популярный богемный кабак в Старом городе,
  • московский Moskauer Hof - относительно новый (понятно, что русский) ресторан.

В видоизменённом виде в русский язык немецкий Hof пришёл - спасибо Петру I - приставкой "гоф" в придворных титулах, например: гофмедик, гофмейстер, гофмейстерина, гофштаб, или же гофмаршал [нем. Hofmarschall] – придворный титул "организатора" (немцы хороши в этом плане!), существовавший в ряде монархических государств, а также и в царской России - гофмаршал ведал приёмами и довольствием двора.

И вот что нам ведает Толковый словарь Даля, 1863-1866:

ГОФ, немецк. двор, придворный; ставится перед званиями и должностями соединенно, для указания принадлежности их двору, прямо или почетно. Гофгерихт м. первое судебное место в Лифляндии и Финляндии. Гофмаклер м. придворный маклер, для надзора за биржевыми маклерами, для собрания справок о ценах и курсах и для денежных переводов. Гофмаклерский, ему принадлежащий; гофмаклерство ср. должность или звание это. Гофмаршал м. придворный сановник третьего класса; ‑лов, ему принадлежащий; ‑льский, к нему относящийся. Гофмаршальство ср. сан, звание, должность гофмаршала. Гофмедик м. придворный врач, для служащих при дворе, дворце. Гофмейстер м. придворный сановник третьего класса, для надзора за придворными чинами и служителями. ‑ров, ему принадлежащий; ‑рский, к нему относящийся. Гофмейстерина ж. придворная сановница, для надзора за фрейлинами. Гофмейстерша ж. жена, супруга гофмейстера. Гофмейстеринингофмейстершин, им принадлежащий. Гофмейстерство ср. сан, должность гофмейстера. Гоффурьер м. придворный служитель в чине 8-го класса. ‑ров, ему принадлежащий; ‑рский, к нему относящийся. Гофхирург м. придворный хирург, лекарь, для служащих. Гофинтендант м. придворный сановник 3-го класса, заведывающий дворцовым хозяйством. Гофинтендантский, к нему относящийся. Гофинтендантская контора, присутственное место, заведывающее хозяйством двора.

***** вот как много всего можно наплести собрать про короткое немецкое словечко :-)

План общественного транспорта Дюссельдорфа

План общественного транспорта Дюссельдорфа

Центр Дюссельдорфа с основными ориентирами - станциями "Главный вокзал", "Остштрассе", "Кёнигсаллея", "Хайнрих-Хайне-Аллея", "Тонхалле/Эренхоф" и районами: Центр, Старый город, Оберкассель, Флингерн, Пемпельфорт.

Read More

Февраль: Государственная академия художеств в Дюссельдорфе проводит ежегодно выставку работ студентов.

Вспомним ещё раз про дюссельдорфскую Академию художеств. Это один из крупнейших и старейших художественных вузов Германии. Государственная академия художеств в Дюссельдорфе проводит ежегодно выставку работ студентов в учебных помещениях. Это там, где учился исскусству фотографии Андреас Гурски и "величественные колонны и арки в стиле неоренессанса завораживают посетителя. Просторные белые залы-ателье, залитые солнечным светом, дарят ощущение свободы". В 2013 году - с 20 по 24 февраля (с 10 до 20 часов).

Академия прославилась уже в 1822 году, когда её директором был Петер Корнелиус, а в 1827 году, во времена директорства Фридриха Вильгельма фон Шадова, в ней сформировалась знаменитая "дюссельдорфская школа", известная далеко за пределами Германии.

И в очередной раз про Шадов-штрассе ((улица "имени" Шадова)), она совершенно не "тенистая", как обманывают "переписчики-переводчики" в сети, а была названа в честь почитаемого художника, причём: ещё при жизни его (!) - дом фон Шадова находился в самом начале этой улицы, а в нём у Шадова "квартировался" один очень элегантный музыкант, директорствующий в то время в Дюссельдорфе - Мендельсон-Бартольди.

Учиться живописи в Дюссельдорф приезжали многие знаменитые художники. Здесь в 1864-65 годах повышал свое мастерство Иван Шишкин, а перед этим его учитель  - Боголюбов! Одним из учеников Академии был художник Рейтерн, друг Жуковского.

Карнавальное шествие в Дюссельдорфе Rosenmontagszug.

Кульминацией каждого карнавального сезона - пятого времени года - становится карнавальное шествие (Rosenmontagszug) длиной 6,5 километров, в котором участвуют более 70 празднично украшенных повозок (плюс 100 сопроводительных), около 50 оркестров и более 5.000 костюмированных персонажей, награждающих шутовскую толпу 40 тоннами конфет. 800 полицейских дурачатся помогают обеспечить организованный беспорядок.

3.3.2014 - В Дюссельдорфе - нерабочий день. Народ гуляет и шествует.

Экскурсии в Старом городе в этот день (3.3.2014) невозможны. Город второй день на осадном положении, в этот "Ро(а)зовый" понедельник Дюссельдорф «шалит и гудит» с 12 до 15 часов, и продолжает веселье до вечера. На вокзале - не протолкнуться. Атмосфера, в любом случае, своеобразна и неординарна.

Телеканал ARD с 14 часов ведёт полуторачасовую трансляцию парада чудаков.

А вот таким маршрутом движется карнавальное шествие 3.3.2014 со скоростью 2,5 km в час.

"Düsseldorf mäkt sech fein!" ("Дюссельдорф прихорашивается")) Девиз сезона 2013/2014

Karneval in Düsseldorf

Парк развлечений в замке Бекк - Schloss Beck - 60 километров от Дюссельдорфа

А как вам такая идея недорогого развлечения с малыми детьми?

"Просторный семейный парк отдыха «Замок Бекк»... Живописный пейзаж украшают несколько озёр. Посетителей сказочного замка встретят более 1000 двигающихся фигур, привидения в «Подземелье ужасов», в кинозале показывают фильм-сказку. Аттракционы и игровые площадки расположены вокруг замка. Здесь есть ... «русские горки» в старинном стиле, батут, водяной желоб, колесо обозрения, небесные качели, качели-кораблик, детская карусель, карусель с вертящимися стульями «Ронделло», симулятор «Астронавт», фуникулеры, крутой спуск. Для катания на озёрах предлагаются водные велосипеды и весельные лодки... По парку можно прокатиться по железной дороге в симпатичных белых вагончиках".

Этот парк развлечений и аттракционов при барочном замке (Freizeitpark Schloss Beck) хорош для детей 9-10 лет и находится в 300-х метрах от известного (и недешёвого "Муви парка"). Сайт: www.schloss-beck.de

Цены (кредитные карты не принимаются): Взрослые: € 10 | дети: € 9  | собаки (включая пакетик Kottüte) : € 1  | Плата за парковку: € 1

ВРЕМЯ РАБОТЫ 09:00 - 18:00 часов (аттракционы с 10.00 часов) ежедневно с 23 марта до 9 сентября 2013 года и 14./15./16.09. 21./22./23.09. 28./29./30.09. 03.10. до 07.10. 12./13./14.10. С 19.10. до 03.11. (ежедневно)

В случае плохой погоды возможны изменения или закрытие парка. 

Как добраться на поезде: Из Эссена (например) доехать до станции Bottrop Feldhausen Bf - региональный поезд идет 29 минут, из Дортмунда 1 час 17 минут, из Оберхаузена 32 минуты. Далее - пройтись 300 метров.

Парк развлечений Freizeitpark Schloss Beck Am Dornbusch 39 46244 Bottrop

Телефон: 0 20 45 - 51 34 Факс: 0 20 45 - 8 45 25

schlossbeck-aussen-03.jpg schlossbeck-aussen-02.jpg schlossbeck-aussen-04.jpgschlossbeck-aussen-05.jpg schlossbeck-aussen-06.jpg schlossbeck-fahrgeschaefte-01.jpg schlossbeck-fahrgeschaefte-02.jpg schlossbeck-fahrgeschaefte-03.jpg schlossbeck-fahrgeschaefte-04.jpgschlossbeck-fahrgeschaefte-05.jpg schlossbeck-fahrgeschaefte-06.jpg schlossbeck-fahrgeschaefte-08.jpg schlossbeck-innen-01.jpg schlossbeck-innen-02.jpg schlossbeck-innen-03.jpgschlossbeck-innen-04.jpg schlossbeck-innen-05.jpg schlossbeck-park-01.jpg schlossbeck-park-02.jpg schlossbeck-park-03.jpg schlossbeck-aussen-01.jpgИСТОРИЯ Замок со рвом Haus Beck является одним из наиболее хорошо сохранившихся памятников позднего барокко в Вестфалии. Был спроектирован и построен как увеселительный Plaisance de Maison (с 1766 по 1777 год) известным вестфальским барочным архитектором Иоганном Конрадом Шлауном (Schlaun). Хотя замок остался невредимым во время войны, он продолжал, ветшая, разрушаться. Только в 1966 году началось его восстановление. ИСТОРИЧЕСКИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ История-1.jpg История-10.jpg История-11.jpg История-12.jpg История-13.jpg История-14.jpgИстория-15.jpg История-16.jpg История-17.jpg История-18.jpg История-2.jpg История-3.jpgИстория-4.jpg История-5.jpg История-6.jpg История-7.jpg История-8.jpg История-9.jpg

Хроника восстановления 1966 - покупка очень ветхой и заброшенной собственности, восстановление левого флигеля. Двор был вымощен в соответствии со старыми планами, все фасады были окрашены в "старые" прежние цвета.

1975 - обширная реставрация часовни и музыкальной комнаты. Были восстановлены пруд и мост, кроме того, башня с часами и статуя Непомука (Neppomuk) 1774 года, которая находится в парке.  Все здания вернулись в их исходное состояние. А парк был превращен в парк аттракционов!..

Анонсы на 2013 год

13.07.2013

Летний детский праздник

с кукольным театром, играми и призами.

20.07.2013

Eжедневный кукольный театр

С 20.07.2013 по 03.09.2013. Ежедневно в 12:00, 14:00 и 16:00

21.09.2013

Музыкальное шоу и ужин MUSICAL-DINNER

с 19:00

Каждый понедельник

День привидения Бэкки BECKI-TAG

За исключением каникул - по понедельникам особо выгодная цена - 8,00 €

Шоппинг: Рурмонд - Roermond Designer Outlet - в 30(50) минутах от Дюссельдорфа

Roermond Designer Outlet находится на юге Нидерландов, на окраине города Рурмонд (Roermond), в 30 авто-минутах от Дюссельдорфа (а также и Маастрихта), в десяти авто-минутах от границы с Германией. Он популярен среди и голландцев и немцев, живущих по-соседству - особенно тем, что открыт и по воскресеньям и празднично-выходным дням.

Read More

Всё самое центральное в Дюссельдорфе + план-шпаргалка с 15 "звёздами" и одним "восклицанием"

Внимательный и неравнодушный читатель обратился ко мне с пожеланием - предоставить в этом журнале план Дюссельдорфа. Это меня сподвигнуло "нарисовать" 15 звёзд на листочке архитектурном плане центра города - там всё самое основное, что надо знать туристу, желающему обойти все главные достопримечательности. Это такая "шпаргалка" для общего обзорного представления, а для лучшего ориентирования на местности нужен, конечно, "настоящий" план города или google, или навигатор.

А теперь - к звёздам пройдёмся по пунктам и начнём с "восклицательного знака".

(!) Это мой персональный и неизменный географический центр Дюссельдорфа, протестантская церковь Святого Ионанна - Johanneskirche (пометка в форме креста на шпаргалке красным цветом в правой нижней части).

Звёзды - три раза по "пять звёзд":-)

(1) Бульвар великолепия - Kö/"Кё", "королевская" Königsallee/"Кёнигсаллeе".

(2) Центральная станция подземного транспорта Heinrich-Heine-Allee/Хайнрих-Хайне-Аллее, "Аллея Генриха-Гейне".

(3) "Галерия Кауфхоф"/Galeria Kaufhof на Кё, исторический "Универмаг Тица".

(4) Универсальный магазин Carsch-Haus/"Каршхаус" и вход в Старый город к "самой длинной барной стойке мира" - через улицу Flinger Straße/Флингер-штрассе - к пивной Уриге и к каморке Киллепич.

(5) Отель Breidenbacher Hof/"Брайденбахер Хоф" - самый шикарный в городе.

(6) Начало торговой улицы Schadowstraße/Шадовштрассе, с торговой галереей  Schadow-Arkaden/Шадов-Аркаден.

(7) Звёздная архитектура 21 века (достраивается в рамках реконструкции площади Ян-Веллем-Платц) - комплекс новых зданий Кё-Боген/Kö-Bogen архитектора Даниэля Либескинда.

(8) Высотка Thyssenhaus/"Три ломтя" - ранний пример послевоенной архитектуры "техницистской ветви функционализма".

(9) Драматический театр Schauspielhaus/"Шаушпильхаус".

(10) Театр оперы и балета Deutsche Oper am Rhein/"Немецкая опера на Рейне"

(11) Вход в парк Hofgarten/Хофгартен у памятника Феликсу Мендельсону-Бартольди.

(12) Музей изобразительного искусства 20 века К20.

(13) Выставочные залы художественного музея «Кунстхалле»/Kunsthalle.

(14) Католическая церковь Святого Андрея/Sankt-Andreas.

(15) Вход в Старый город к "самой длинной барной стойке мира" - через улицу Bolkerstraße/Болькерштрассе - к ратуше.

O (географическом) центре города Дюссельдорфa и про церковь Св. Иоанна (Johanneskirche)

O (географическом) центре города Дюссельдорфa и про церковь Св. Иоанна (Johanneskirche)

На протяжении многих лет протестантская церковь Св. Иоанна (Johanneskirche) - неоготика из красного кирпича с зелёным шпилем - на площади Мартина Лютера (Martin-Luther-Platz) считалась географическим центром Дюссельдорфа.

Read More

Немецкая традиционная кухня:

Давайте уделим ещё внимание немецкой кухне - это ведь тоже часть культуры и истории. В исторических центрах немецких городов множество классических пивных и ресторанов.

Дюссельдорфские "пивные дома" относятся к их числу. А в Кёльне есть "дом рулек".

Read More

Гастрономия и искусство

в бывшем монастыре при Макс-кирхе

В старом городе Дюссельдорфа при католической приходской церкви Мaxkirche (Св. Максимилиана), есть замечательное место: Макс-Хаус (культурный центр MaxHaus).

Адрес: Schulstraße 11, 40213 Дюссельдорф

Время работы: Воскресенье и понедельник – закрыто Вторник-пятница 11:00 – 20:00 Суббота 11:00 – 18:00

Прежние монастырские помещения замечательно отреставрированы и теперь здесь можно посмотреть выставки современного искусства, а в бывшем монастырском дворике открыто очень хорошее бистро (где я с большим удовольствием трапездничаю иногда в обеденные перерывы) - чудесная атмосфера, созданная архитекторами, реконструировавшими двор, он теперь под стеклянной крышей.

Здесь очень хорошо готовят, на уровне дорожайших ресторанов, по умеренным ценам.

Отобедав, поднимаюсь на галерею, посмотреть на современное искусство. В этот раз оно - ироничное, пародирующее барочное.

Мне понравилась идея с использованием корпусов настенных часов в качестве "рамок".

Вход и просмотр экспозиции - бесплатный.

В постоянной экспозиции - это необычное произведение живописи.

Художники говорят, что для искусства подходит любая фактура. В данном случае Мадонна, произведение местного художника и скульптора Кристофа Пёггелера (Christoph Poeggeler), выпускника Академии Художеств Дюссельдорфа, изображена на брезенте, предмете обихода.

На раскладушке...