"Bergische Kaffeetafel" - традиция

Кофейная трапеза - это самая известная кулинарная традиция земли Бергиш, предоставляющая и историю, и природу, отражающая саму сущность этой маленькой страны. Земля "Бергиш" самобытна. А что делать, чтобы лучше понять её? Отведать настоящую и очень своеобразную трапезу под названием Bergische Kaffeetafel - "бергское кофейное застолье"

Read More

Вильгельм Херхенбах (Wilhelm Herchenbach) - учитель, писатель и краевед Дюссельдорфа

"Дюссельдорф - один из самых красивых городов на берегах Рейна, и бесполезно пытаться найти место, где искусства и хороший вкус были бы представлены и проявились бы ещё лучше. Жителям присущи изысканный стиль и понимание красоты. Возможно, что причиной этому отчасти стали те обстоятельства, что город сначала был придворным, а позднее и само понимание красоты форм гражданами города проникло сюда из художественной академии и стало общепринятым. ... 

Кроме того, музыка и поэзия находят особенно живой интерес во всех слоях общества и не проходит практически ни дня без концерта или праздника."

Вильгельм Херхенбах, 1877 год

Всё так и есть! Это из путеводителя "Рейн 1: от Голландии до Кёльна". В этой книге местный краевед Вильгельм Херхенбах назвал Дюссельдорф (дословно: "деревню на Дюсселе") новым именем - Дюссельштадт ("schöne Düsselstadt") - красивым "городом на Дюсселе" - ибо отлично знал и явно любил этот город.

Давайте, я его - в знак уважения - увековечу в русском интернете"!

Вильгельм Херхенбах Wilhelm Herchenbach †1889 в Дюссельдорфе

Работал учителем в Дюссельдорфе (сначала в районе Пемпельфорт/Pempelfort) и преподавал в школе при церкви Макскирхе (Maxschule). В 1850 году он основал собственную частную школу "колледж для мальчиков". С 1852 по 1854 год он был наставником Стефании Гогенцоллерн, дочери князя Карла Антона, будущей королевы Португалии. Преподавал детям Роберта и Клары Шуман во время гастролей их родителей. 

Вёл блог. Писательствовал. Создал серию "Сказки для молодежи и народа" - 200 постовпроизведений: с рассказами-легендами, историческими повествованиями и путеводительными описаниями (вплоть до публикации маршрута "Рейн 1: от Голландии до Кёльна").

"Дюссельдорф, бывшая столица герцогства Берг, расположена в двух часах пути от Кайзерсверта."

Два часа - преувеличение (или это пешком?) Выдумывал, кажется и привирал чуток для интереса: помимо фантастических историй, за которые он получил прозвище у себя на родине "Lüchherchenbach" ("лжец-Herchenbach"), зарекомендовал себя также как автор нескольких "серьёзных" книг: про путешествия, учебники и исторические и научные труды.

Его глубокий интерес к истории Дюссельдорфа привел в 1880 к созданию (при участии местных археологов) «Общества истории и древностей Дюссельдорфа и окрестностей" (этот клуб, с 1882 года переименованный в "Дюссельдорфское историческое общество" он же и возглавил).

"Почётный приз" за самый лучший пост про Дюссельдорф вручается К*Replikator*у!

Сегодня нашла милейший расскaз про Дюссельдорф, к которому охотно отсылаю: LiveJournal post "ДЮССЕЛЬДОРФ. Весенний трип". Не могла пройти мимо, так как это самый прелестный репортаж о Дюссельдорфе из всех доселе встреченных мной! (это было основание, а дальше - небольшая рецензия - или я не ДД? - Дежурная по Дюссельдорфу :-)

Рецензия. Автор чрезвычайно симпатично рассказывает о прелестях весны в Дюссельдорфе (скорей бы уже она снова к нам пришла!)) - непредвзято и объективно и не врёт ни капли. Все главные аспекты раскрыты и фотодоказаны красивейшим образом. Тут тебе и виды (первая фотография - ах!) на закате, и вечерние огни Старого города, и конкретные местные пивные традиции ("Пиво приносят маленькими стаканчиками по 0,25 л, что совсем непонятно и вызывает недоверие"), и романтика набережной с роялем, и рейнский мост, и Рейнская башня (которую автор очень подходяще сравнил с дамой и заглянул в следующем посте к ней "под юбку"). Даже практические советы гостям города даны: про проезд в общественном транспорте (который автор честно и бесконтрольно оплатил у "любезного автомата"). Комплимент, хочется цитировать и тащить фотографии (последнюю можно на любую заставку, или на выставку *играслов:-) !.. Что я и делаю, испросив разрешение автора - спасибо ему.

Перепост: © Колян*ыч*replikator

02. В самолётах Люфтганзы после обеда раздают шоколадных зайцев. Это так мимимишечно!  Я что, это вслух сказал? :)
    Понаехать в гости к немцам значилось в планах уже давно, с тех пор как я узнал, что бюргеры берегут старинные постройки, умеют варить отменное пиво и угощать им гостей. В Германии, правда, я периодически бывал пролётом, в прошлом году даже провёл ночь в одном отеле Франкфурта-на-Майне, но это, разумеется, ни разу не считалось за посещение страны.

-------------------------

03. А вот в иллюминаторе нарисовался изгиб Рейна и очертания расположенного на нём Дюссельдорфа. Тщательный анализ улик подсказал опытному разведчику, что мы уже близко.     Аэропорт Дюссельдорфа - третий по величине в Германии - расположен рядом с городом, и от него до центра можно добраться любыми способами - на такси, автобусах, электричке и пешком. Всё цивилизованно, никакой толкотни, бабок с тележками, таксистов с заоблачными счётчиками и "слющай, дарогу пакажишь?" - сел на электричку и вот вы уже на центральном железнодорожном вокзале.

04. Немцы - известные акробаты. На голове постоять, на шпиль влезть - это им как два пальца об асфальт.

05. Там и сям по городу раскиданы велосипедные дорожки. Велосипедисты по ним катаются и бибикают, если ты русский турыст и по незнанию заступил на эту тропинку :)

06. Это вид из окна моего маленького отеля, если высунуться и посмотреть налево. Вот это бородатое здание напротив, полагаю, летом цветёт пышной зеленью. По вечерам улочки заполняются столиками и сложно пройти сто метров, не набравшись пива и не наевшись рулек.

07. А если выглянуть из окна номера и посмотреть направо, то можно увидеть вот такую церквушку.     В Дюссельдорфе пришлось пожить в двух отелях после того как из первого нас выгнали. В первом ничего примечательного не было кроме расположения - он находился в самом центре старой части города, где невысокие старенькие дома и каменистая мостовая, а количество баров столько, что это место называют "самой длинной в мире барной стойкой". Именно здесь бурлит жизнь, и именно это место в городе наиболее интересно с визуальной точки зрения.

    Вторая гостиница была нами заселена после поездок по германским городам и весям, и оказалась больше и удобнее, хотя располагалась и не в таком историческом месте. Наш автобус Eurolines, двигающийся фиг знает из какой дыры, задерживался на два с половиной часа, мы звонили в отель и просили пока не сдавать наши номера гастарбайтерам. И добродушный дядька-немец, чтобы нас заселить, ждал нас на ресепшене до двух часов ночи, а после этого ещё имел силы улыбаться :)     А ещё там в ванне насадка для душа светилась разным светом в зависимости от температуры воды 

08.

09. Немцы - читающая нация. Гуляя по набережной, можно подойти к такому шкафчику, выбрать любую книжку и почитать, лёжа на травке. Я тоже хотел выбрать, но у них все книжки на немецком, безобразие.

10. - Ты свою морковку уже съел, что ли? - Нет. Снеговику подарил.

11.

12. Центром города считается его старая часть — Альтштадт (Altstadt), где сосредоточено более 260 баров и ресторанов, магазинов и бутиков.

13.

14. В ранний час в метро Дюссельдорфа - никого, только ваш сонный бобрый друг Репликатор.

15. Если, кстати, зашёл в метро и вспомнил, что не успел купить билет на поездку - то это можно сделать прямо в вагоне вот у этого любезного автомата.     Дюссельдорф переводится с немецкого как "деревня на Дюсселе" - это бывшая рыбацкая деревушка в устье тихой речушки Дюссель, впадающей в Рейн. Коляныч, в какую деревню тебя занесло? - спросите вы, но пусть вас не смущает название: бывшая деревня сейчас - столица самой населенной немецкой федеральной земли Вестфалия, крупный политический центр и город искусства и моды. Дюссельдорф насчитывает более чем 800-летнюю историю, а Наполеон называл город "маленьким Парижем".

16. А меж тем растительность в Дюссельдорфе в конце марта уже расцвела

17. Коварные папарацци подловили меня, когда я как раз собирался переплывать реку.

18. Рейнтурм (Rheinturm), телевышка и самое высокое сооружение города. На неё мы с вами ещё залезем в ближайших постах :)

19. А если поехать из Дюссельдорфа к близлежащему Кёльну, то по дороге будут попадаться вот такенные домики

20. Это я сижу и генерирую по карте маршрут перемещения

21. Поел ли я? Могу ли я? <...>но ли я? Магнолия!! Уже зацвела, иди ж ты.

22. На набережной вдоль Рейна растут вот такие непонятные мне деревья.

23. - Коляныч, хватит снимать, телефон уже диктуй!

24. Вечереет. На зданиях зажигаются такие приятные глазу надписи

25. А этот дядька притащил на набережную пианино и сидел себе, играл.

26. Так что, гуляя по городу, можно было насладиться музыкой с видом на Рейн.     Немецкий язык в школе я учил хорошо, поэтому знал по-немецки целых две фразы: "Ихь хайсе Коля" и "Гитлер капут". К моему удивлению оказалось, что для общения с аборигенами этого недостаточно, поэтому срочно пришлось вспомнить фразу "Заген зи битте" ("скажите пожалуйста") и "швайнхаксе" ("свиная рулька") - тут-то и наступила мне полная гармония. К слову сказать, попадавшиеся нам в Германии немцы отлично понимали английский язык, а многие бармены - русский.Всевидящее Око

27. Но стемнело, а значит пора по барам. "Оригинал Шлюссель", интересное название. Заглянем сюда.

28. Пиво приносят маленькими стаканчиками по 0,25 л, что совсем непонятно и вызывает недоверие. Я не любитель тёмного, но попробовал Frankenheim Alt и приятно удивился.

29. А вот и она. Рулька, она же свиное колено.

30. А меж тем сморкается смеркается.

31. Вечером, выйдя из номера на балкончик, можно было посмотреть на звёзды и на Неандеркирхе, что на кадре слева

32.

33.     Про Дюссельдорф можно много рассказать, может соберусь как-нибудь.     Спасибо, что прогулялись со мной по городу. Словно сам побывал! =)

Фартук в поездке? Знаете, что "фартук" - немецкое слово?..

Фартук, вернее фартух, немецкое слово и в дословном переводе означает "дорожный платок", от fahren (фарен - ехать) и Tuch (тух - платок)*. Или же "фор-тух" - от "vor"+"Tuch" - в смысле "передник"?..

А я занимаюсь как раз составлением "аппетитных" программ в Дюссельдорфе, когда настоящий фартук может потребоваться в поездке, и не как "фартух" (в далёкое петровское время фартуком называлась попонка, полость - "покрышка у саней, предохраняющая от падания снежных комьев"), а в его современном значении - на кухне :))

"Для любителей красиво отдыхать и вкусно есть. В Дюссельдорф приедут путешественники, которые любят вкусно и красиво поесть или хотят научиться понимать толк в кухне «прет-о-порте», а также те, кто профессионально связан с индустрией питания".

Кстати, фартук кухонный - на немецком "шюрце" (Schürze).

*Источники: старые словари иностранных слов - см. фартук

Словарь для туриста: важное (и короткое :-) слово "хоф"

Из "записок на полях".

В Германии вам придётся очень часть услышать немецкое слово "хоф" [Hof], имеющее значения "двор" - в смыслах "подворье", "постоялый двор", а также и с "придворным" значением.

Когда слово начинается с "хоф" (за исключением Hoffnung "хоффнунг", что означает "надежда"), тогда это в смысле "придворного".

Например: Hofgarten Хофгартен в Дюссельдорфе - дословно: "придворный парк" (первый общественный парк Германии).

Когда слово заканчивается на "хоф", тогда это в смысле "двор" - "дворового" или "подворья". В Дюссельдорфе, например, такие интересные для туристов "дворы" есть:

Эренхоф - дословно: "двор Почёта" = музейный комплекс Ehrenhof, Штальхоф - дословно: " Стальной двор" = архитектурная постройка Stahlhof.

Замечу ещё здесь коротко немецкое произношение: если "h" в начале слова, то произносится"х", а если же "h" идет после гласной - то она не произносится, а лишь "придыхается" - как в двух тех названиях: Э_ренхоф и Шта_льхоф.

Но это ещё не всё, ведь на эти три буквы заканчиваются слова "вокзал", "магазин" и "кладбище", которые по немецким понятиям относятся к подворьям.

Kaufhof "Кауфхоф- дословно: "торговый двор" = магазин, Bahnhof "Банхоф" - дословно: "двор поезда" = вокзал, Friedhof "Фридхоф" - дословно: "мирный двор" = кладбище.

Первые два из тройки вверху - их нужно, ну просто очень, знать любому приезжему. А кладбища - интересующимся историей и ищущим покоя (немецкие некрополи хороши как парки).

Где ещё туристам придётся выговаривать и запоминать "хоф"? В названиях ресторанов и отелей: многие их названия пошли от немецкого слова Gasthof ("гаст"-гость + "хоф"-двор). Например - и дай бог средств каждому - дюссельдорфский пятизвёздочный отель (названный по фамилии основателя) Брайденбахер Хоф, Breidenbacher Hof - Capella Hotels & Resorts. Но не только такое шикарное "подворье". Так как исторически сложилось, что самые старинные отели и рестораны (в прошлом - постоялые дворы) имели в своём названии это слово Hof, то в Дюссельдорфе, как и в любом городе, есть множество "дворов" для туристов:

  • рейнский: Rheinischer Hof - отель,
  • вестфальский: Westfälischer Hof - отель,
  • лохаузенский Lohauser Hof - отель,
  • берлинский Berliner Hof - отель,
  • гейдельбергский Heidelberger Hof - отель (и можно ещё долго продолжать...)
  • ратингенский: Ratinger Hof – популярный богемный кабак в Старом городе,
  • московский Moskauer Hof - относительно новый (понятно, что русский) ресторан.

В видоизменённом виде в русский язык немецкий Hof пришёл - спасибо Петру I - приставкой "гоф" в придворных титулах, например: гофмедик, гофмейстер, гофмейстерина, гофштаб, или же гофмаршал [нем. Hofmarschall] – придворный титул "организатора" (немцы хороши в этом плане!), существовавший в ряде монархических государств, а также и в царской России - гофмаршал ведал приёмами и довольствием двора.

И вот что нам ведает Толковый словарь Даля, 1863-1866:

ГОФ, немецк. двор, придворный; ставится перед званиями и должностями соединенно, для указания принадлежности их двору, прямо или почетно. Гофгерихт м. первое судебное место в Лифляндии и Финляндии. Гофмаклер м. придворный маклер, для надзора за биржевыми маклерами, для собрания справок о ценах и курсах и для денежных переводов. Гофмаклерский, ему принадлежащий; гофмаклерство ср. должность или звание это. Гофмаршал м. придворный сановник третьего класса; ‑лов, ему принадлежащий; ‑льский, к нему относящийся. Гофмаршальство ср. сан, звание, должность гофмаршала. Гофмедик м. придворный врач, для служащих при дворе, дворце. Гофмейстер м. придворный сановник третьего класса, для надзора за придворными чинами и служителями. ‑ров, ему принадлежащий; ‑рский, к нему относящийся. Гофмейстерина ж. придворная сановница, для надзора за фрейлинами. Гофмейстерша ж. жена, супруга гофмейстера. Гофмейстеринингофмейстершин, им принадлежащий. Гофмейстерство ср. сан, должность гофмейстера. Гоффурьер м. придворный служитель в чине 8-го класса. ‑ров, ему принадлежащий; ‑рский, к нему относящийся. Гофхирург м. придворный хирург, лекарь, для служащих. Гофинтендант м. придворный сановник 3-го класса, заведывающий дворцовым хозяйством. Гофинтендантский, к нему относящийся. Гофинтендантская контора, присутственное место, заведывающее хозяйством двора.

***** вот как много всего можно наплести собрать про короткое немецкое словечко :-)

Словарь для туриста: важное (и короткое :-) слово "хоф"

Из "записок на полях".

В Германии вам придётся очень часть услышать немецкое слово "хоф" [Hof], имеющее значения "двор" - в смыслах "подворье", "постоялый двор", а также и с "придворным" значением.

Когда слово начинается с "хоф" (за исключением Hoffnung "хоффнунг", что означает "надежда"), тогда это в смысле "придворного".

Например: Hofgarten Хофгартен в Дюссельдорфе - дословно: "придворный парк" (первый общественный парк Германии).

Когда слово заканчивается на "хоф", тогда это в смысле "двор" - "дворового" или "подворья". В Дюссельдорфе, например, такие интересные для туристов "дворы" есть:

Эренхоф - дословно: "двор Почёта" = музейный комплекс Ehrenhof, Штальхоф - дословно: " Стальной двор" = архитектурная постройка Stahlhof.

Замечу ещё здесь коротко немецкое произношение: если "h" в начале слова, то произносится"х", а если же "h" идет после гласной - то она не произносится, а лишь "придыхается" - как в двух тех названиях: Э_ренхоф и Шта_льхоф.

Но это ещё не всё, ведь на эти три буквы заканчиваются слова "вокзал", "магазин" и "кладбище", которые по немецким понятиям относятся к подворьям.

Kaufhof "Кауфхоф- дословно: "торговый двор" = магазин, Bahnhof "Банхоф" - дословно: "двор поезда" = вокзал, Friedhof "Фридхоф" - дословно: "мирный двор" = кладбище.

Первые два из тройки вверху - их нужно, ну просто очень, знать любому приезжему. А кладбища - интересующимся историей и ищущим покоя (немецкие некрополи хороши как парки).

Где ещё туристам придётся выговаривать и запоминать "хоф"? В названиях ресторанов и отелей: многие их названия пошли от немецкого слова Gasthof ("гаст"-гость + "хоф"-двор). Например - и дай бог средств каждому - дюссельдорфский пятизвёздочный отель (названный по фамилии основателя) Брайденбахер Хоф, Breidenbacher Hof - Capella Hotels & Resorts. Но не только такое шикарное "подворье". Так как исторически сложилось, что самые старинные отели и рестораны (в прошлом - постоялые дворы) имели в своём названии это слово Hof, то в Дюссельдорфе, как и в любом городе, есть множество "дворов" для туристов:

  • рейнский: Rheinischer Hof - отель,
  • вестфальский: Westfälischer Hof - отель,
  • лохаузенский Lohauser Hof - отель,
  • берлинский Berliner Hof - отель,
  • гейдельбергский Heidelberger Hof - отель (и можно ещё долго продолжать...)
  • ратингенский: Ratinger Hof – популярный богемный кабак в Старом городе,
  • московский Moskauer Hof - относительно новый (понятно, что русский) ресторан.

В видоизменённом виде в русский язык немецкий Hof пришёл - спасибо Петру I - приставкой "гоф" в придворных титулах, например: гофмедик, гофмейстер, гофмейстерина, гофштаб, или же гофмаршал [нем. Hofmarschall] – придворный титул "организатора" (немцы хороши в этом плане!), существовавший в ряде монархических государств, а также и в царской России - гофмаршал ведал приёмами и довольствием двора.

И вот что нам ведает Толковый словарь Даля, 1863-1866:

ГОФ, немецк. двор, придворный; ставится перед званиями и должностями соединенно, для указания принадлежности их двору, прямо или почетно. Гофгерихт м. первое судебное место в Лифляндии и Финляндии. Гофмаклер м. придворный маклер, для надзора за биржевыми маклерами, для собрания справок о ценах и курсах и для денежных переводов. Гофмаклерский, ему принадлежащий; гофмаклерство ср. должность или звание это. Гофмаршал м. придворный сановник третьего класса; ‑лов, ему принадлежащий; ‑льский, к нему относящийся. Гофмаршальство ср. сан, звание, должность гофмаршала. Гофмедик м. придворный врач, для служащих при дворе, дворце. Гофмейстер м. придворный сановник третьего класса, для надзора за придворными чинами и служителями. ‑ров, ему принадлежащий; ‑рский, к нему относящийся. Гофмейстерина ж. придворная сановница, для надзора за фрейлинами. Гофмейстерша ж. жена, супруга гофмейстера. Гофмейстеринингофмейстершин, им принадлежащий. Гофмейстерство ср. сан, должность гофмейстера. Гоффурьер м. придворный служитель в чине 8-го класса. ‑ров, ему принадлежащий; ‑рский, к нему относящийся. Гофхирург м. придворный хирург, лекарь, для служащих. Гофинтендант м. придворный сановник 3-го класса, заведывающий дворцовым хозяйством. Гофинтендантский, к нему относящийся. Гофинтендантская контора, присутственное место, заведывающее хозяйством двора.

***** вот как много всего можно наплести собрать про короткое немецкое словечко :-)

План общественного транспорта Дюссельдорфа

План общественного транспорта Дюссельдорфа

Центр Дюссельдорфа с основными ориентирами - станциями "Главный вокзал", "Остштрассе", "Кёнигсаллея", "Хайнрих-Хайне-Аллея", "Тонхалле/Эренхоф" и районами: Центр, Старый город, Оберкассель, Флингерн, Пемпельфорт.

Read More

Февраль: Государственная академия художеств в Дюссельдорфе проводит ежегодно выставку работ студентов.

Вспомним ещё раз про дюссельдорфскую Академию художеств. Это один из крупнейших и старейших художественных вузов Германии. Государственная академия художеств в Дюссельдорфе проводит ежегодно выставку работ студентов в учебных помещениях. Это там, где учился исскусству фотографии Андреас Гурски и "величественные колонны и арки в стиле неоренессанса завораживают посетителя. Просторные белые залы-ателье, залитые солнечным светом, дарят ощущение свободы". В 2013 году - с 20 по 24 февраля (с 10 до 20 часов).

Академия прославилась уже в 1822 году, когда её директором был Петер Корнелиус, а в 1827 году, во времена директорства Фридриха Вильгельма фон Шадова, в ней сформировалась знаменитая "дюссельдорфская школа", известная далеко за пределами Германии.

И в очередной раз про Шадов-штрассе ((улица "имени" Шадова)), она совершенно не "тенистая", как обманывают "переписчики-переводчики" в сети, а была названа в честь почитаемого художника, причём: ещё при жизни его (!) - дом фон Шадова находился в самом начале этой улицы, а в нём у Шадова "квартировался" один очень элегантный музыкант, директорствующий в то время в Дюссельдорфе - Мендельсон-Бартольди.

Учиться живописи в Дюссельдорф приезжали многие знаменитые художники. Здесь в 1864-65 годах повышал свое мастерство Иван Шишкин, а перед этим его учитель  - Боголюбов! Одним из учеников Академии был художник Рейтерн, друг Жуковского.

Карнавальное шествие в Дюссельдорфе Rosenmontagszug.

Кульминацией каждого карнавального сезона - пятого времени года - становится карнавальное шествие (Rosenmontagszug) длиной 6,5 километров, в котором участвуют более 70 празднично украшенных повозок (плюс 100 сопроводительных), около 50 оркестров и более 5.000 костюмированных персонажей, награждающих шутовскую толпу 40 тоннами конфет. 800 полицейских дурачатся помогают обеспечить организованный беспорядок.

3.3.2014 - В Дюссельдорфе - нерабочий день. Народ гуляет и шествует.

Экскурсии в Старом городе в этот день (3.3.2014) невозможны. Город второй день на осадном положении, в этот "Ро(а)зовый" понедельник Дюссельдорф «шалит и гудит» с 12 до 15 часов, и продолжает веселье до вечера. На вокзале - не протолкнуться. Атмосфера, в любом случае, своеобразна и неординарна.

Телеканал ARD с 14 часов ведёт полуторачасовую трансляцию парада чудаков.

А вот таким маршрутом движется карнавальное шествие 3.3.2014 со скоростью 2,5 km в час.

"Düsseldorf mäkt sech fein!" ("Дюссельдорф прихорашивается")) Девиз сезона 2013/2014

Karneval in Düsseldorf

Парк развлечений в замке Бекк - Schloss Beck - 60 километров от Дюссельдорфа

А как вам такая идея недорогого развлечения с малыми детьми?

"Просторный семейный парк отдыха «Замок Бекк»... Живописный пейзаж украшают несколько озёр. Посетителей сказочного замка встретят более 1000 двигающихся фигур, привидения в «Подземелье ужасов», в кинозале показывают фильм-сказку. Аттракционы и игровые площадки расположены вокруг замка. Здесь есть ... «русские горки» в старинном стиле, батут, водяной желоб, колесо обозрения, небесные качели, качели-кораблик, детская карусель, карусель с вертящимися стульями «Ронделло», симулятор «Астронавт», фуникулеры, крутой спуск. Для катания на озёрах предлагаются водные велосипеды и весельные лодки... По парку можно прокатиться по железной дороге в симпатичных белых вагончиках".

Этот парк развлечений и аттракционов при барочном замке (Freizeitpark Schloss Beck) хорош для детей 9-10 лет и находится в 300-х метрах от известного (и недешёвого "Муви парка"). Сайт: www.schloss-beck.de

Цены (кредитные карты не принимаются): Взрослые: € 10 | дети: € 9  | собаки (включая пакетик Kottüte) : € 1  | Плата за парковку: € 1

ВРЕМЯ РАБОТЫ 09:00 - 18:00 часов (аттракционы с 10.00 часов) ежедневно с 23 марта до 9 сентября 2013 года и 14./15./16.09. 21./22./23.09. 28./29./30.09. 03.10. до 07.10. 12./13./14.10. С 19.10. до 03.11. (ежедневно)

В случае плохой погоды возможны изменения или закрытие парка. 

Как добраться на поезде: Из Эссена (например) доехать до станции Bottrop Feldhausen Bf - региональный поезд идет 29 минут, из Дортмунда 1 час 17 минут, из Оберхаузена 32 минуты. Далее - пройтись 300 метров.

Парк развлечений Freizeitpark Schloss Beck Am Dornbusch 39 46244 Bottrop

Телефон: 0 20 45 - 51 34 Факс: 0 20 45 - 8 45 25

schlossbeck-aussen-03.jpg schlossbeck-aussen-02.jpg schlossbeck-aussen-04.jpgschlossbeck-aussen-05.jpg schlossbeck-aussen-06.jpg schlossbeck-fahrgeschaefte-01.jpg schlossbeck-fahrgeschaefte-02.jpg schlossbeck-fahrgeschaefte-03.jpg schlossbeck-fahrgeschaefte-04.jpgschlossbeck-fahrgeschaefte-05.jpg schlossbeck-fahrgeschaefte-06.jpg schlossbeck-fahrgeschaefte-08.jpg schlossbeck-innen-01.jpg schlossbeck-innen-02.jpg schlossbeck-innen-03.jpgschlossbeck-innen-04.jpg schlossbeck-innen-05.jpg schlossbeck-park-01.jpg schlossbeck-park-02.jpg schlossbeck-park-03.jpg schlossbeck-aussen-01.jpgИСТОРИЯ Замок со рвом Haus Beck является одним из наиболее хорошо сохранившихся памятников позднего барокко в Вестфалии. Был спроектирован и построен как увеселительный Plaisance de Maison (с 1766 по 1777 год) известным вестфальским барочным архитектором Иоганном Конрадом Шлауном (Schlaun). Хотя замок остался невредимым во время войны, он продолжал, ветшая, разрушаться. Только в 1966 году началось его восстановление. ИСТОРИЧЕСКИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ История-1.jpg История-10.jpg История-11.jpg История-12.jpg История-13.jpg История-14.jpgИстория-15.jpg История-16.jpg История-17.jpg История-18.jpg История-2.jpg История-3.jpgИстория-4.jpg История-5.jpg История-6.jpg История-7.jpg История-8.jpg История-9.jpg

Хроника восстановления 1966 - покупка очень ветхой и заброшенной собственности, восстановление левого флигеля. Двор был вымощен в соответствии со старыми планами, все фасады были окрашены в "старые" прежние цвета.

1975 - обширная реставрация часовни и музыкальной комнаты. Были восстановлены пруд и мост, кроме того, башня с часами и статуя Непомука (Neppomuk) 1774 года, которая находится в парке.  Все здания вернулись в их исходное состояние. А парк был превращен в парк аттракционов!..

Анонсы на 2013 год

13.07.2013

Летний детский праздник

с кукольным театром, играми и призами.

20.07.2013

Eжедневный кукольный театр

С 20.07.2013 по 03.09.2013. Ежедневно в 12:00, 14:00 и 16:00

21.09.2013

Музыкальное шоу и ужин MUSICAL-DINNER

с 19:00

Каждый понедельник

День привидения Бэкки BECKI-TAG

За исключением каникул - по понедельникам особо выгодная цена - 8,00 €

Шоппинг: Рурмонд - Roermond Designer Outlet - в 30(50) минутах от Дюссельдорфа

Roermond Designer Outlet находится на юге Нидерландов, на окраине города Рурмонд (Roermond), в 30 авто-минутах от Дюссельдорфа (а также и Маастрихта), в десяти авто-минутах от границы с Германией. Он популярен среди и голландцев и немцев, живущих по-соседству - особенно тем, что открыт и по воскресеньям и празднично-выходным дням.

Read More

Всё самое центральное в Дюссельдорфе + план-шпаргалка с 15 "звёздами" и одним "восклицанием"

Внимательный и неравнодушный читатель обратился ко мне с пожеланием - предоставить в этом журнале план Дюссельдорфа. Это меня сподвигнуло "нарисовать" 15 звёзд на листочке архитектурном плане центра города - там всё самое основное, что надо знать туристу, желающему обойти все главные достопримечательности. Это такая "шпаргалка" для общего обзорного представления, а для лучшего ориентирования на местности нужен, конечно, "настоящий" план города или google, или навигатор.

А теперь - к звёздам пройдёмся по пунктам и начнём с "восклицательного знака".

(!) Это мой персональный и неизменный географический центр Дюссельдорфа, протестантская церковь Святого Ионанна - Johanneskirche (пометка в форме креста на шпаргалке красным цветом в правой нижней части).

Звёзды - три раза по "пять звёзд":-)

(1) Бульвар великолепия - Kö/"Кё", "королевская" Königsallee/"Кёнигсаллeе".

(2) Центральная станция подземного транспорта Heinrich-Heine-Allee/Хайнрих-Хайне-Аллее, "Аллея Генриха-Гейне".

(3) "Галерия Кауфхоф"/Galeria Kaufhof на Кё, исторический "Универмаг Тица".

(4) Универсальный магазин Carsch-Haus/"Каршхаус" и вход в Старый город к "самой длинной барной стойке мира" - через улицу Flinger Straße/Флингер-штрассе - к пивной Уриге и к каморке Киллепич.

(5) Отель Breidenbacher Hof/"Брайденбахер Хоф" - самый шикарный в городе.

(6) Начало торговой улицы Schadowstraße/Шадовштрассе, с торговой галереей  Schadow-Arkaden/Шадов-Аркаден.

(7) Звёздная архитектура 21 века (достраивается в рамках реконструкции площади Ян-Веллем-Платц) - комплекс новых зданий Кё-Боген/Kö-Bogen архитектора Даниэля Либескинда.

(8) Высотка Thyssenhaus/"Три ломтя" - ранний пример послевоенной архитектуры "техницистской ветви функционализма".

(9) Драматический театр Schauspielhaus/"Шаушпильхаус".

(10) Театр оперы и балета Deutsche Oper am Rhein/"Немецкая опера на Рейне"

(11) Вход в парк Hofgarten/Хофгартен у памятника Феликсу Мендельсону-Бартольди.

(12) Музей изобразительного искусства 20 века К20.

(13) Выставочные залы художественного музея «Кунстхалле»/Kunsthalle.

(14) Католическая церковь Святого Андрея/Sankt-Andreas.

(15) Вход в Старый город к "самой длинной барной стойке мира" - через улицу Bolkerstraße/Болькерштрассе - к ратуше.

O (географическом) центре города Дюссельдорфa и про церковь Св. Иоанна (Johanneskirche)

O (географическом) центре города Дюссельдорфa и про церковь Св. Иоанна (Johanneskirche)

На протяжении многих лет протестантская церковь Св. Иоанна (Johanneskirche) - неоготика из красного кирпича с зелёным шпилем - на площади Мартина Лютера (Martin-Luther-Platz) считалась географическим центром Дюссельдорфа.

Read More

Немецкая традиционная кухня:

Давайте уделим ещё внимание немецкой кухне - это ведь тоже часть культуры и истории. В исторических центрах немецких городов множество классических пивных и ресторанов.

Дюссельдорфские "пивные дома" относятся к их числу. А в Кёльне есть "дом рулек".

Read More

Гастрономия и искусство

в бывшем монастыре при Макс-кирхе

В старом городе Дюссельдорфа при католической приходской церкви Мaxkirche (Св. Максимилиана), есть замечательное место: Макс-Хаус (культурный центр MaxHaus).

Адрес: Schulstraße 11, 40213 Дюссельдорф

Время работы: Воскресенье и понедельник – закрыто Вторник-пятница 11:00 – 20:00 Суббота 11:00 – 18:00

Прежние монастырские помещения замечательно отреставрированы и теперь здесь можно посмотреть выставки современного искусства, а в бывшем монастырском дворике открыто очень хорошее бистро (где я с большим удовольствием трапездничаю иногда в обеденные перерывы) - чудесная атмосфера, созданная архитекторами, реконструировавшими двор, он теперь под стеклянной крышей.

Здесь очень хорошо готовят, на уровне дорожайших ресторанов, по умеренным ценам.

Отобедав, поднимаюсь на галерею, посмотреть на современное искусство. В этот раз оно - ироничное, пародирующее барочное.

Мне понравилась идея с использованием корпусов настенных часов в качестве "рамок".

Вход и просмотр экспозиции - бесплатный.

В постоянной экспозиции - это необычное произведение живописи.

Художники говорят, что для искусства подходит любая фактура. В данном случае Мадонна, произведение местного художника и скульптора Кристофа Пёггелера (Christoph Poeggeler), выпускника Академии Художеств Дюссельдорфа, изображена на брезенте, предмете обихода.

На раскладушке...

Classic Remise - Дюссельдорф и ретроавтомобили

Рекомендация любителям старины и классики автомобилестроения: посетить в Дюссельдорфе павильон Classic Remise, импозантно расположенное здании бывшего локомотивного депо, построенном в 30-ые годы прошлого столетия. С 2006 года здесь открыт центр обслуживания олдтаймеров. В павильоне представлено несколько сотен старинных машин, красующиxся перед заинтересованной публикой.

Помещения Classic Remise в выходные дни всегда наполняется большим количеством посетителей, которые приходят сюда просто полюбоваться старинными автомобилями и провести время в необычной ретроатмосфере.

Classic Remise Дюссельдорф

Индустриальная архитектура бывшего локомотивного депо в сочетании с экспозицией классических автомобилей  в Дюссельдорфе.

Что это такое и чем интересно? Смотрите здесь (далее - информация по материалам официального сайта Classic Remise Дюссельдорф - http://www.remise.de)

Центр классических автомобилей Classic Remise Дюссельдорф расположен в реконструированном здании бывшего локомотивного депо - 30-е годы 20-ого века. Сейчас здесь находятся помещения для хранения олдтаймеров, реставрационные и ремонтные мастерские, специализирующиеся на торговле классическими автомобилями дилеры, рестораны, а также магазины, где в продаже - всё, так или иначе связанное с олдтаймерами - от запчастей и коллекционных масштабных моделей до винтажной одежды и аксессуаров.

Сочетание индустриальной архитектуры начала ХХ века и классических автомобилей - концепция, успешно реализованная всего два раза в мире.

Classic Remise Дюссельдорф

В Classic Remise Дюссельдорф находятся специализированные магазины для любителей авто- и мото-олдтаймеров. Масштабные модели автомобилей, специальная одежда для водителей, книги и журналы на автомобильные темы, а также запасные части и принадлежности.

Classic Remise ДюссельдорфМастерские по ремонту автомобилей и мотоциклов - это сердце центра ретроавтомобилей. Здесь производятся все виды работ - механические, кузовные и окрасочные, профессиональная полировка автомобилей и диагностика электрооборудования классических автомобилей.

Classic Remise ДюссельдорфДля дилеров, специализирующихся на торговле олдтаймерами, Classic Remise Дюссельдорф служит выставочным павильоном, где представлены продающиеся автомобили. В тщательно отреставрированном здании бывшего локомотивного депо царит в прямом и переносном смысле музейная атмосфера.

Classic Remise ДюссельдорфВладельцы классических автомобилей могут арендовать один из 75 полностью застеклённых гаражных боксов. Запирающиеся боксы интегрированы в общую структуру здания. Они защают олдтаймеры от атмосферного воздействия, но в то же время позволяют посетителям Classic Remise Дюссельдорф видеть находящиеся там автомобили.

Classic Remise ДюссельдорфИз бистро “Hebmueller” открывается вид на выставочный зал. В тёплое время года работает пивной сад. Классические автомобили на фоне памятника индустриальной архитектуры ХХ века!.. Многие клубы любителей олдтаймеров регулярно проводят здесь свои встречи.

Classic Remise Дюссельдорф

 Экскурсии Если Вы хотите больше узнать о Classic Remise Дюссельдорф и его концепции, о расположенных здесь компаниях или об истории здания, Вы можете заказать  эксклюзивную экскурсию на немецком, английском или русском языках для групп до 35 человек. Экскурсия продолжительностью 45 минут включает в себя рассказ о создании Classic Remise Дюссельдорф, об истории здания локомотивного депо, а также обзор находящихся сейчас здесь дилеров, магазинов и компаний, предлагающих различные услуги. Кроме того, экскурсия позволит Вам познакомиться с работой мастерских, где проводится ремонт и техническое обслуживание олдтаймеров. Стоимость тура на немецком языке - 95 евро, на английском и русском 115 евро без учёта 19% НДС.

Вход бесплатный (кроме отдельных мероприятий):

Адрес: Classic Remise Дюссельдорф Harffstr. 110a 40591 Düsseldorf Тел.: +49 211 22950570 tours-duesseldorf@remise.de duesseldorf@remise.de

Проезд: от главного вокзала (Hauptbahnhof Düsseldorf): на U77 oder U74 в направлении Holthausen, Benrath, (7-10 минут) до остановки Provinzialplatz, далее пешком (8-10 минут) - налево в направлении Harffstraße/Kölner Landstraße

Часы работы : пн. - сб.: 08.00 - 20.00 вс.: 10.00 - 20.00

 

Городской (исторический) музей Дюссельдорфа - было и стало...

Плохая новость: Построение коммунизма в одном отдельно взятом музее Дюссельдорфа завершилось - точнёхонько к 1.1.2013 года. Строили-строили и прекратили.

Это я о бесплатном посещении городского (исторического) музея Дюссельдорфа.

Музей, интересный для краеведов и жителей города (ну, чтобы посмотреть экспонаты о его истории) и для тех, кто любит всё, что как-то связано с историческим материалами, расположен в здании бывшего городского "пале" (дворца-особняка) графов Шпее.

Я его любила за бесплатный вход ценю за замечательные портреты замечательных людей, картины с видами Дюссельдорфа, макеты города и старинные игрушки и костюмы 17-18 веков.

Любимый портрет - щеголя Феликса Мендельсона-Бартольди.

Так эта драгоценность живо смотрелась на белоснежной сорочке! Я, вообще, замечаю, что меня затягивает рассматривание художественных изображений с красивыми мужчинами тканями и драгоценностями.

 


Для слабовидящих посетителей возможно посещение с брошюрой по системе Брайля / либо с крупным шрифом, существует экскурсия для слепых и слабовидящих посетителей.

Безбарьерный доступ - музей города доступен для посетителей-инвалидов.


Время работы: вт-вс 11.00-18.00, понедельник - выходной.

Вход в музей с 1.01.2013 года - платный: 4 евро. Для детей и подростков до 18 лет вход свободный.

С картой туриста DuеsseldorfWelcomeCard музей можно посещать бесплатно.

Рядом: Музей керамикиМах-кирхерынок Карлсплатц.

Адрес: Berger Allee 2, Düsseldorf-Карлштадт

Как доехать? U-Bahn U70, U74, U75, U76, U77, U78, U79 до остановки Heinrich-Heine-Allee (от неё – 10 минут пешком) или на трамвае 704, 709, 719 до остановки ”Poststraße”.

Странная/редкая птица = немецкий "чудак". О зелёных попугаях, что водятся в Дюссельдорфе.

В немецком языке при упоминании редкой или странной птицы - "ein seltener/komischer Vogel" - имеется ввиду не только птица-экзот, но и (образно) человек "чудак".

А чудаков экзотов у нас много есть! И попугаи зелёные у нас в Дюссельдорфе - как голуби-воробьи - становятся обычно-распространёнными (уже и не такие "редкие" они!). Я лет пятнадцать за ними в разных местах наблюдаю и даже их крики записывала на видео.

Только не думайте, что они "малыши", волнистые попугайчики. Это "ожереловый попугай Крамера", или "индийский кольчатый" - Psittacula krameri (длиной 40 cм, весом 115-140 гр). У самцов на шее у чёрный «галстук» и розовое «ожерелье» - птички-модники :-).

Первых деловых попугаев "в галстуках" заметили в Дюссельдорфе в 1983 году в парке одного замка на юге города. Теперь они есть во всех парках, несколько стай, всего насчитали уже около 800 попугаев - всех не переловить))). Они вьют гнёзда в дуплах старых деревьев, предпочитают платаны, которых в городе много (есть куда размножаться!) Добрались до главного бульвара Дюссельдорфа - Кё (об этом сообщала в предыдущей январской заметке).

К нам по близости стаи, живущие в заливных лугах Урденбаха (вот уж где им раздолье со старыми деревьями))

Читала (и всем советую), что в Кёльне и Бонне тоже стаи этих попугаев видели. Вот такая экзотическая страна Германия!

Январский альбом 2013

У нас на 1 января не только ёлочка зеленеет!

Но и попугаи на деревьях травка.  Доказательства скорой весны в трёх картинках:

1. Земляничка цветёт и обещает сладкий урожай ))

2. Декоративный лук, листья на 10 сантиметров проросли, цвести будет летом!

3. Нарциссы проклюнулись (они всегда так, первее всех))) - 5 см. Всего-то и разница между Москвой и Дюссельдорфом - меньше 4 градусов широты: Москва 55° 45' Дюссельдорф 51° 18'

Но климат и времена года разные, это очень даже так! У нас море ближе (а там Гольфстрим))) и Рейн свой микроклимат создаёт, да ещё в низине мы (то есть - нет высотных холодов). Как верно подметила ДД: "Если я правильно всё поняла, то в Дюссельдорфе весна наступает где-то в районе окончания осени)".

Далее - 10 отпускных дней.

Вернулась, сопровождала молодого московского предпринимателя в Кёльне на выставке мебели. На выставке было множество интересного дизайна, я здорово нафотографировала всего этого интересного, потом вот сидела в конце третьего дня на мягкой мебели, ждала, пока закончится разговор, что был без меня, смотрела фото в аппаратике, а он - возьми да... сотри все фото! Каверза такая((( жуть.

Заходили с большой интернациональной компанией мебельщиков в кёльнский кабак - есть рульки и колбаски и пить пиво (не я).

Там пиво и колбаски заказывают в "метрах" - аттракцион такой для гостей Германии (немцы себе так не делают). Все фото этих трёх дней стёрты, поэтому фото с сайта кабака, чтобы осталась хоть какая картинка.

Но жальчее всего те фото, где я с арт-художницей дюссельдорфской дуэтом в её ателье пою стою перед её произведениями, а у неё валеночки все в ярких пятнышках краски! Это был морозный снежный и тёмный уже, безлюдный такой вечер на задворках портовой истории Дюссельдорфа, куда я завела А.К., чтобы он нас с художницей сфотографировал. Всё стёрто каким-то фото-вирусом. Обидно до потери самообладания. И памяти...

Об этой обиде мне постоянно напоминают такие вот "вкусные" рамы - её рук дело. Симпатичная весёлая женщина моих лет.

Водила А.К. дегустировать пиво. Сидели в такой вот примерно пивной, он спрашивает: "А сколько таких пивных в городе?!" Ответ одного специалиста: 500. Кажется, А.К. не поверилось, но понравилось - так или иначе: он отметил, что такая пивно-питейная культура ему очень приятна.

 

В рыбном ресторане была - и с А.К, и с дамами К+Л. Когда была в дамском сопровождении, со мной во всю флиртовал один господин, бывшей там в дамском же сопровождении. Бесстыдник.

А дамы мои в этот раз остановились не в отеле, а в частных апартаментах - спальня и кухонька в одном "номере", ванная+туалет, конечно. 55 евро за ночь (двухместное размещение без завтрака), фрукты, бутылка минеральной воды, чайник и кофеварка (со всеми причиндалами к ним, бесплатно), холодильник - всё очень мило. Центральное расположение. Можно рекомендовать.

Осмотрели с дамами зелёный город Зост под снегом.

"Особый "цвет" города - бледно-зелёный, этим он отличается от других городов, и его фахверковые домики - т.е. в этом городе и соборы, и фахверк, и зеленый песчанник - 3 в одном", - верно заметила гостья Катя, которой захотелось поехать именно сейчас и именно туда.

Стены и полы, ступени и фасады, горизонтально и вертикально, в интерьере и в экстерьере: всё там из этого зеленоватого камня!

Этот зелёный песчаник (нем. Grünsandstein или Глауконитовый известняк) отличается необыкновенно красивым цветом благодаря наличию глауконита (зелёного минерала), название которого произошло от греческого слова “glaukos” и до сих пор употребляется рыбаками при описании отражения зеленовато-голубого неба, моря и цвета глаз, а медиками - для диагноза глаукомы.

О, сколько там необычной архитектуры, церквей и ценностей в них!!!

Город Зост действительно богат средневековыми церквями (неожиданно много больших и красивейших церквей на таком малом пространстве!).

Витражи ценнейшие, старинные + современные и очень выразительные.

А в соседней церкви - протестантской теперь, в средневековых интерьерах - 21 век,.. посмотрите только на эту алтарную столешницу!

Здесь, в хрустальном свечении простого стекла (это стеклодувные заготовки-кирпичики - чистейшая стекломасса!) совершается христианское таинство.

И крест над алтарём - из это го же материала...

А в двух шагах от той церкви - буквально: дверь-в-дверь (!) - католическая, с алтарём в романском стиле.

А в этой старинной романской архитектуры церкви - такие вот чёрно-белые витражи! Очень графично, необыкновенно.

Но самое расчудесное в этой церкви - так называемые "Вестфальские ясли" - рождественский вертеп, выполненный местными умельцами в местном же стиле - они "перенесли" сцену Рождества Христова к себе в Вестфалию, в фахверковый дом...

Там натуральные ели образуют лес (его поливают), на опушке которого и ясли Христовы, и соседи, и пастухи с овцами...

А из водокачки перед домом (всё очень миниатюрно!) струится настоящая вода,..

Зеленеет настоящая молоденькая травка,..

...наземь падают настоящие сухие листья!..

Столько любви в каждой щепке и каждом камешке!!!

Westfälische Krippe - незабываемое впечатление. Будете в наших краях в декабре-январе - отправляйтесь туда, в город Зост, в католический собор St. Patrokli-Dom - единственной, кстати сказать, католической церкви среди пяти протестантских.

«Не много ли протестантов на один городок?» - спросила меня К.

Действительно, довольно необычная ситуация для этих мест! Город богатый, купеческий, церквей много изначально (часть паломнического пути Якова). В 1531 году в городе «разразилась», возглавляемая Филиппом Меланхтоном, протестантская Реформация. Таким образом, многочисленные исторические памятники значительных средневековых церквей Старого города, а также все в округе, за исключением собора св. Патрокла (бывшего коллегиально-монастырской церковью, это её и спасло от протестантов, наверное) – все протестантские!..

А преимущество гуляния в такую невозможную погоду было "на лицо" - всё как замороженное, без туристов, это однозначно.

Исторический центр Зоста необычен своими зелёными церквями и городскими укреплениями (все-все, и готика, и романская архитектура, и барокко - из местного камня, зелёного песчанника!) и фахверковыми "многоэтажками".


Назад, в Дюссельдорф. Тоже зелёный город. На Кёнигсаллее (это наши "елисейские поля") резвилась стая зелёных попугаев. Это они громко демонстрировали недовольство тем фактом, что старые платаны, которые предпочитают эти экзоты, стали подрезать с санитарно-профилактической целью (какие-то древесные паразиты угрожают здоровью платанов). Я в этом месте ждала ранним холодным утром экскурсантов, которые не пришли. Наблюдала, наивно ожидая их, за умнейшей вороной, которая делала всё время вид, что она "не со мной", а как только я отворачивалась, меняла срочно направление движения в мою сторону (клюнуть сзади хотела?:-)

Я оборачиваюсь, а она срочно "тут ни при чём и в другую сторону бежит"!


 

А ещё были гастроли - спектакль «Гамлет» петербургского Александринского театра в постановке Валерия Фокина - хорош, мне очень понравилось (особенно "безумная" игра актёра, исполнявшего роль Гамлета!), хотя спектакль, говорят, "вызвал разноречивые мнения, но не оставил равнодушным никого", став лауреатом премии российского фестиваля «Золотая Маска».


Холодно, скажу я вам, стало у нас в Дюссельдорфе во второй половине января.

Рейнские овцы, как убедительно заверил сегодня в газете их пастух, не мёрзнут (а я - да), так как их шерсть приспособлена к морозу (а я - нет, у меня даже одежды настоящей зимней нет: раньше она не нужна была, экономия!)

Устраивала дюссельдорфское "Фигурное катание гуляние".

Снег валил сыпал и валялся с 13 по 26 января. Но весна непобедима :-)


Вот такую люстру встретила.

Это я по витринам прогулялась. "Искусство мимоходом" (это о конфетине из "конфет"). И галоши белые - новинка сезона для дорогой мужской обуви (дорогую обувь надо беречь!))

И о погоде: к концу января потеплело,..

...и машины позеленели. Это я прошлась по округе с проверкой, только ли у меня зацвели крокусы 30 января?..

Не только у меня, вот, у соседей подснежники побойчее будут, мои - скромнее намного.