Книга и музей
/О людях и цветах.
Приступаем к чтению (изба-читальня, ибо выходной*праздник, а одну экскурсию на сегодня отменили) - сегодня Иоганн Вольфганг Гёте "Избирательное Сродство" / Goethe "Die Wahlverwandtschaften" 1809 / Перевод А. Федорова - две сотни лет спустя близок и актуален (!), учусь "письму" у классиков.
Из письма Гёте другу:
"Больше семи недель сижу здесь взаперти и, как беременная женщина, желаю только одного: чтобы ребенок явился па свет, а там будь что будет. Новорожденный представится вам предположительно в середине октября. Примите его ласково". 16 октября 1809 года "Избирательное сродство" было уже напечатано.
Культпросвет
Из рецензии:
"Роман "Избирательное сродство" не так-то легко поддается истолкованию. Перед нами зримый, "вешный" мир: люди, природа, привольная или тронутая рукою искусного садовника, интерьеры, архитектура зданий, воздвигнутых или только воздвигаемых в поместье богатого барона, три пруда, превращённые в большое озеро, - все это выписано с наглядной чёткостью, характерной для произведений Гёте, созданных в эпоху его классицизма".
Начало этого произведения заинтересовало тем, что там хозяин трудится в саду, а его садовник (!) с одобрением любуется трудом "барина" :-)
"...подошёл садовник и остановился полюбоваться на труд и усердие своего господина..."
Читаю дальше (что за дела такие садовые?) Романтическое описание ландшафта люблю, парковое и хозяйские слова "я хочу видеть её новое творение и полюбоваться им" - как бальзам.
Чтение как труд и творчество
Интересная инструкция к прочтению прилагается:
"Гёте советовал не ограничиваться однократным прочтением сложно задуманного и не менее сложно построенного произведения, а перечитывать его повторно ("до трех раз", как сказано автором:) и с внимательным учетом того, как походя употребленное слово, походя упомянутый поступок или даже тот или иной эпизод романа приобретают новый знаменательный смысл по мере развертывания сюжета. Только при таком "чтении, как труд и творчество" (В. Асмус) можно сполна оцепить, как искусно Гёте приводит в движение сложный механизм, формирующий трагические судьбы четырёх людей, поставленных в центр повествования".
Музеи
Два кадра (из тысячи) только (сегодня и в этой заметке:-)
Фотографии сделаны мною в Нью-Йорке, в музее Дизайна, там я увидела ту же книгу, что и в музее Гёте в Дюссельдорфе - первый основательный научный труд О цвете (1810 год) - Гёте сам считал его одним из величайших достижений своей жизни.
Я бы этот роман (а он про любовь, романтическую жизнь и религию!) Гёте рекомендовала читать (даже если и не три раза))) перед посещением музея Гёте в Дюссельдорфе, там есть о Цвете.
И учёные заметили:
"Обращает на себя внимание и тот факт, что каждый цвет, в свою очередь, может рассматриваться как амбивалентный:
Зелёный - цвет жизни (зелени сада) и цвет праха (шелковое покрывало на трупе ребенка);
Красный - цвет страсти, приведшей к гибели Эдуарда и Оттилию, и цвет радости, жизни;
Белый - божественный свет (Оттилия) и цвет-пустота (Люциана);
Чёрный - цвет смерти и символ времени (Архитектор);
Синий - небесный свет и цвет зеркальной поверхности воды, которая поглощает ребенка.
Таким образом, цвет служит важным компонентом полистилистики как ведущего способа текстообразования. ...
Художественную систему Гете можно уподобить многограннику, который преломляет естественнонаучные труды Гете, в частности «Учение о цвете»".
(из диссертационного исследования кандидата филологических наук Ивановой Ирины Константиновны, 2007 год)